Adam Elbanowski
| ||
Państwo działania | Polska | |
Data i miejsce urodzenia | 23 maja 1954 Poznań | |
Doktor habilitowany nauk humanistycznych | ||
Specjalność: literaturoznawstwo hispano-amerykańskie, teoria literatury | ||
Alma Mater | Uniwersytet Warszawski | |
Doktorat | 15 października 1985 UW | |
Habilitacja | 1 grudnia 1998 – literaturoznawstwo UW | |
Wykładowca, naukowiec | ||
Jednostka | Wydział Lingwistyki Stosowanej; Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej | |
Okres zatrudn. | od 1981 | |
Ambasador RP w Kolumbii | ||
Okres spraw. | 1992–1997 | |
Poprzednik | Mieczysław Biernacki | |
Następca | Paweł Kulka Kulpiowski |
Adam Krzysztof Elbanowski (ur. 23 maja 1954 w Poznaniu)[1] – polski hispanista, doktor habilitowany, profesor nadzwyczajny UW, znawca literatury i historii Ameryki Łacińskiej, tłumacz, eseista, ambasador RP w Kolumbii (1992–1997).
Życiorys
Magister hispanistyki Uniwersytetu Warszawskiego (1978). Tam też się doktoryzował w 1985 na podstawie pracy Opowiadania fantastyczne Julio Cortazara: struktura, model i funkcja fantastyki w "Relatos". W 1998 na podstawie monografii En el umbral del texto: la obra de Jorge Luis Borges zyskał stopień doktora habilitowanego nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa – specjalność: literatura hiszpańska.
Od 1981 wykładowca Uniwersytetu Warszawskiego, m.in. na Wydziale Neofilologii i Lingwistyki Stosowanej. Od 2002 profesor nadzwyczajny. W latach 2008–2012 Dyrektor Instytutu Ameryk i Europy UW (skupiającego trzy jednostki akademickie: EUROREG, OSA, CESLA). Wykładowca także w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej (od 2010). Wypromował co najmniej jeden doktorat[2].
Jego zainteresowania naukowe obejmują: literaturę hispanoamerykańską, teorię literatury, literaturę powszechną, kroniki podboju i odkrycia Ameryki, kultury prekolumbijskie na obszarze Kolumbii, problematykę społeczno-polityczną współczesnej Kolumbii, przekład literacki, teorie fantastyki, twórczość Jorge Luisa Borgesa.
Pełnił funkcję ambasadora RP w Kolumbii, akredytowany także w Ekwadorze. Od 2007 członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.
Autor przekładów m.in. Jorge Luisa Borgesa, Juana José Millasa, Luisa Sepulvedy, Alberta Sáncheza Piñola, Francisca Coloane'a, Alicii Giménez Bartlett, Jorge'a Carrióna.
Żonaty z Dorotą Walasek-Elbanowską, także tłumaczką literatury hiszpańskojęzycznej[3].
Publikacje
- Kraina Mwisków. Przewodnik po Eldorado, Warszawa : "Diogenes" : "Świat Książki", 1999, ISBN 83-7227-256-5.
- Nowe Królestwo Grenady, Warszawa : Wydawnictwo W.A.B., 2006, ISBN 83-7414-181-6.
- La imagen del Nuevo Mundo en el discurso enciclopédico antiguo, Warszawa : Wydawnictwo Szkoły Wyższej Psychologii Społecznej, 2012, ISBN 978-83-62443-30-7.
- Świadectwa, metafory, fabulacje: współczesna literatura Ameryki Łacińskiej, Warszawa : Centrum Studiów Latynoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego, 2013, ISBN 978-83-62992-07-2.
- Portrety zdobywców i sylwetki niepozornych : z dziejów Wenezueli i Nowego Królestwa Grenady w XVI wieku, Warszawa : Uniwersytet Warszawski. Centrum Studiów Latynoamerykańskich CESLA, 2017, ISBN 978-83-62992-22-5.
Przypisy
- ↑ Barbara Wizimirska (red.), Rocznik Polskiej Polityki Zagranicznej 1991, Warszawa: PISM, 1993, s. 207 .
- ↑ System Wspomagania Wyboru Recenzentów, recenzenci.opi.org.pl [dostęp 2019-02-05] .
- ↑ Dorota ELBANOWSKA, Stowarzyszenie Pisarzy Polskich [dostęp 2020-11-10] [zarchiwizowane z adresu 2020-10-24] .
Bibliografia
- Dr hab. Adam Elbanowski, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [online] [dostęp 2015-02-01] .
- prof. UW dr hab. Adam Elbanowski. portal.uw.edu.pl. [dostęp 2020-11-10]. [zarchiwizowane z tego adresu (2019-08-16)].
- Tadeusz Kosobudzki: MSZ od A do Z. Ludzie i sprawy Ministerstwa Spraw zagranicznych w latach 1990–1995. Warszawa: Wydawnictwo'69, 1997, s. 100. ISBN 83-86244-09-7.