Alfabet baszkirski

Alfabet baszkirski (baszk. башҡорт яҙыуы) – alfabet służący do zapisu języka baszkirskiego. Od czasu jego wprowadzenia kilkukrotnie zmieniano jego postać graficzną. Współczesne pismo baszkirskie opiera się na cyrylicy. W historii pisma baszkirskiego można wyróżnić trzy etapy:

  • XIX w. – początek XX w. – pierwsze próby wprowadzenia alfabetu na bazie pisma arabskiego i cyrylicy
  • 1923–1930 – alfabet baszkirski oparty na arabskim
  • 1930–1940 – alfabet baszkirski oparty na łacińskim
  • od 1940 – alfabet stworzony na podstawie cyrylicy

Historia

Początki

Genealogia baszkirskiego rodu Jurmaty z XVI w. - przykład tekstu w języku turki

Do połowy XIX w. językiem piśmiennictwa baszkirskiego był język turki i jego lokalna odmiana: język starotatarski. W języku turki napisano wiele dzieł literatury baszkirskiej, m.in. utwory XIX-wiecznych poetów A. Kargały, T. Jałsygułowa, Ch. Salichowa, G. Sokoroja, Akmułły, M. Umietbajewa i innych. Do zapisu turki wykorzystywano alfabet arabski. W literaturze powstałej w tamtych czasach można znaleźć wiele cech charakterystycznych dla mówionego języka baszkirskiego[1][2].

W 1869 r. Mirsalikh Bekczurin opublikował pierwszą baszkirską gramatykę pt. „Naczalnoje rukowodstwo k izuczeniju arabskogo, piersidskogo i tatarskogo jazykow s narieczijami bucharcew, baszkir, kirgizow i żytielej Turkiestana”. W tejże książce, napisanej w dialekcie południowym języka baszkirskiego przy wykorzystaniu pisma arabskiego, autor umieścił bajkę pt. „Батыр батша əкиəте”[3].

W latach 60. XIX w. misjonarz i pedagog N. I. Ilimskij w swojej pracy „Wstupitielnoje cztienije w kurs turiecko-tatarskogo jazyka” zaproponował zastosowanie cyrylicy do zapisu alfabetu baszkirskiego. Na podstawie tej pracy na przełomie XIX i XX w. opublikowano szereg projektów baszkirskich alfabetów[4]. Autorem pierwszego z nich, wydanego w 1892 r. w Orenburgu, był W. W. Katarinskij (przedruk w 1898 r. i 1906 r.). Alfabet zawarty w projekcie wspomnianego autora zawierał wszystkie litery ówczesnego alfabetu rosyjskiego (oprócz ё, й, ѳ, ѵ), a także dodatkowe litery ä, г̇, ҥ, ö, ӳ. W wydanym przez A. G. Biessonowa w 1907 r. w Kazaniu „Bukwarie dla baszkir” również uwzględniono litery alfabetu rosyjskiego (poza ё, й) oraz dodatkowe litery ä, г̣, д̣, ҥ, ö, с̣, ӱ. Jeszcze jedną propozycję alfabetu stworzył na przełomie XIX i XX w. N. F. Katanowy; dla oddania dźwięków języka baszkirskiego zaproponował on litery z umlautem (ӓ – /ә/, ӧ – /ө/, ӟ – /ҙ/, к̈ – /ҡ/, ӱ – /ү/ itd.). Ten alfabet pozostał jedynie w formie rękopisu[3]. W 1912 r. M. A. Kułajew wydał książkę pt. „Osnowy zwukopodrażanija i azbuka dla baszkir” (przedruk w 1919 r.), w której wykorzystał zapis cyrylicą. Na potrzeby oznaczenia dźwięków języka baszkirskiego stworzył własne litery[5]. Ostatecznie żaden z opisanych projektów nie znalazł szerszego uznania[6].

Pismo arabskie

W lipcu 1921 r. na Drugim ogólnobaszkirskim kongresie sowietów postanowiono podjąć działania mające na celu stworzenie alfabetu dla języka baszkirskiego jako języka państwowego Baszkirskiej ASRR. W grudniu 1922 r. w Akademickim centrum Ludowego komisariatu edukacji Baszkirskiej ASRR powołano komisję celem opracowania alfabetu. Komisji przewodniczył Sajfi Ufały, a pozostałymi członkami byli G. Szonasi, S. Ramiew i inni. Podstawą nowego alfabetu był tatarski „alfabet średni” stworzony w oparciu o arabski, zaproponowany przez G. Ibragimowa w 1911 r. Komisja dostosowała ten alfabet do potrzeb baszkirskiej fonetyki: zrezygnowano z liter wykorzystywanych tylko w zapożyczeniach z języka arabskiego oraz zmodyfikowano pisownię samogłosek. Wprowadzono pisownię samogłosek na początku słowa ze znakiem diakrytycznym hamza (‬). Nie uwzględniono rozróżnienia samogłosek przednich i tylnych w piśmie (przykładowo و‬ oznaczało zarówno /у/, jak i /ү/; ۇ‬ – /о/ i /ө/ itd.)[6].

Alfabet zawierał następujące litery: ي ھ ۋ و ن م ل ڴ گ ک ق ف ﻉ ش س ژ ز ر ﺫ د ﺡ ﺝ ث ﺕ پ ب‬ dla spółgłosek i ئ ي ۇ و ﻪ ا‬ dla samogłosek. Na przełomie lat 1923–1924 alfabet ten został oficjalnie zatwierdzony. W marcu 1924 r. dokonano drobnych zmian dotyczących zapisu dźwięków /ы/ i /э/] na początku słowa. Alfabet oparty na arabskim obowiązywał do 1930 r.[5][6]

Pismo łacińskie

Baszkirski podręcznik dla szkoły podstawowej zapisany alfabetem łacińskim, 1934 r.

Równolegle z przyjęciem alfabetu arabskiego pojawiły się pomysły zakładające wprowadzenie pisma opartego na łacińskim. Po raz pierwszy kwestię latynizacji pisma baszkirskiego podniesiono w Centrum akademickim w czerwcu 1924 r., a już w październiku stworzono pierwszy projekt[6] (nieco wcześniej, w lipcu, tatarscy naukowcy zaproponowali wspólny zlatynizowany alfabet tatarsko-baszkirski[7]). Po tym projekcie powstało jeszcze kilka następnych. Zasugerowano użycie następujących liter dla oddania dźwięków: /h/ – h, /х/ – ħ, /ы/ – ȗ, ә, /ң/ – n̑, /ш/ – ŝ, /ҫ/ – t', /ый/ – î, /ж/ – ĵ, /w/ – ŭ, /җ/ – ĝ, j[5].

W czerwcu 1927 r. Komitet nowego alfabetu tureckiego zatwierdził wprowadzenie do użytku nowego alfabetu — yanalifu. Po jego wprowadzeniu zmodyfikowano zlatynizowany alfabet baszkirski. 6 lipca 1930 r. Baszkirski centralny komitet wykonawczy Baszkirskiej ASRR oficjalnie przyjął ten alfabet; w tym samym roku wydano nowe zasady pisowni. Później wprowadzono niewielkie zmiany - w maju 1933 r. na konferencji Instytutu języka i literatury Baszkirów usunięto literę Çç, a w 1938 r. - digraf ьj. 3 marca 1939 roku pojawiły się nowe zasady pisowni języka baszkirskiego alfabetem łacińskim[6].

Po reformie w latach 1938—1939 baszkirski alfabet oparty na łacińskim miał następującą postać[6]:

A aB ʙC cD dLatin capital letter bashkir Dh.svg đE eƏ əF fG gƢ ƣH hI i
J jK kL ʟM mN nꞐ ꞑO oƟ ɵP pQ qR rS s
Ş şT tLatin capital letter T with bowl.svg Latin small letter bashkir Th.svgU uV vX xY yZ zƵ ƶЬ ь'

Cyrylica

Dwujęzyczna tablica z nazwą ulicy w mieście Agidel

W sierpniu 1938 r. biuro Regionalnego komitetu baszkirskiego KPZR podniosło kwestię przejścia z zapisu języka baszkirskiego alfabetem łacińskim na zapis cyrylicą. Rozpoczął się rozwój nowego systemu pisma. Największy spór budził zapis dźwięków /йы/, /йе/; /йа/, /йә/; /йо/ /йө/ – zasugerowano, aby oznaczać je odpowiednio literami е, я oraz ё. Ostatecznie wniosek ten został odrzucony. Kolejnym problemem był zapis specyficznych dźwięków języka baszkirskiego; poniżej przedstawiono kilka propozycji oraz ostateczną wersję[5].

Wersja
ostateczna
Propozycje
әэ, ӓ, ā
үӳ, уь, ӱ, ӯ
һһь, хъ, гх, ҳ, хь
ҙдз, д́, дь, q, ӟ, дъ
ҫс̈, сь, ԑ, ц, с́, тсь
өӧ, оь, ő, ō, ǫ
ңнг, нъ, ң, н́, н̄, ҥ
ғгь, v, гг, ѓ
ҡкь, k, кк, к̄

23 listopada 1939 r. nowy alfabet został zatwierdzony przez Prezydium Rady Najwyższej Baszkirskiej ASRR, a w 1940 roku został wprowadzony do użytku. W 1950 roku wprowadzono literę Ё ё[6]. W 1981 r. wprowadzono nowe zasady ortografii, które wprowadziły nową zasadę pisowni litery Ю ю – od czasu zmiany zaczęła ona oznaczać wyłącznie dźwięk /йу/. Dźwięk /йү/, dotychczas oznaczany również literą Ю, zaczęto zapisywać przy pomocy liter йү[8].

Współczesny alfabet

Źródło: [9]

LiteraMAFLiteraMAFLiteraMAF
А а (а)[ɑ], [ä]Б б (бэ)[b], [β]В в (вэ)[w], [v]
Г г (гэ)[g]Ғ ғ (ғы)[ɣ]Д д (дэ)[d]
Ҙ ҙ (ҙе)[ð]Е е (е)[jɘ][a],
[ɘ], [je], [e][b]
Ё ё (йо)[jo][b]
Ж ж (жэ)[ʐ], [ʒ]З з (зэ)[z]И и (и)[i]
Й й (ҡыҫҡа и)[j]К к (ка)[k]Ҡ ҡ (ҡы)[q]
Л л (эль)[ɫ], [l]М м (эм)[m]Н н (эн)[n]
Ң ң (эң)[ŋ]О о (о)[ʊ̞], [o][b]Ө ө (ө)[ø]
П п (пэ)[p]Р р (эр)[r]С с (эс)[s]
Ҫ ҫ (ҫе)[θ]Т т (тэ)[t]У у (у)[u]
Ү ү (ү)[y]Ф ф (эф)[f]Х х (ха)[χ]
Һ һ (һы)[h]Ц ц (цэ)[ʦ]Ч ч (че)[ʧ]
Ш ш (ша)[ʂ], [ʃ]Щ щ (ща)[ɕ][b]Ъ ъ (ҡалын
айырыу билдәһе)
[ʔ]
Ы ы (ы)[ɯ]Ь ь (нәҙек
айырыу билдәһе)
[ʲ]Э э (э)[e]
Ә ә (ә)[æ]Ю ю (йу)[ju]Я я (йа)[ja]

Porównanie alfabetów

Porównanie alfabetów baszkirskich[6][5]

Cyrylica
(с 1940)
Łacinka
(1930—1940)
Łacinka
(1924, projekt[10])
Alfabet
Kułajewa
Pismo
arabskie
А аA aA aА аا
Б бB ʙB bБ бب
В вV vV v-ۋ
Г гG gG gГ гگ
Ғ ғƢ ƣĜ ĝCyrillic capital letter split by middle ring Ghe.svg Cyrillic small letter split by middle ring Ghe.svgع
Д дD dD dД дد
Ҙ ҙĐ đDh dhCyrillic capital letter byelorussian-ukrainian I with curve at bottom.svg Cyrillic letter small capital byelorussian-ukrainian I with curve at bottom.svgذ
Е еE e-Ь ь, Cyrillic capital letter Je with inverted belt.svg Cyrillic letter small capital Je with inverted belt.svgئ
Ё ё----
Ж жƵ ƶƵ ƶЖ жژ
-Ç ç (do 1933)J j-ج
З зZ zZ zЗ зز
И иI iI iИ иي
Й йJ j-Ј јى
К кK kK kК кک
Ҡ ҡQ qQ qҺ һق
Л лL lL lЛ лل
М мM mM mМ мم
Н нN nN nН нن
Ң ңꞐ ꞑꞐ ꞑҤ ҥڴ
О оO oO oCyrillic capital letter open at bottom O.svg ɷۇ
Ө өӨ өÖ öꞜꞝۇ
П пP pP pП пپ
Р рR rR rР рر
С сS sS sС сس
Ҫ ҫLatin capital letter T with bowl.svg Latin small letter bashkir Th.svgTh thCyrillic capital letter long Es.svg Cyrillic small letter long Es.svgث
Т тT tT tТ тت
У уU uU uУ уو
Ү үY yÜ üCyrillic capital letter script U.svg Cyrillic letter small capital script U.svgو
Ф фF fF fФ фف
Х хX xX xХ хح
Һ һH hH hCyrillic capital letter bashkir Ha.svg Cyrillic small letter bashkir Ha.svgھ
Ц ц----
Ч чC cC c-چ
Ш шŞ şÇ çШ шش
Щ щ----
-ьj (do 1939)Y y-ي
Ъ ъ----
Ы ыЬ ьӘ әЪ ъئ
Ь ь----
Э э--Ь ьئ
Ә әӘ әE eCyrillic capital letter script A.svg Cyrillic small letter script A.svg
Ю ю----
Я я----
-V vW w-و
--Э э--

Zobacz też

Uwagi

  1. na początku wyrazu
  2. a b c d w zapożyczeniach z języka rosyjskiego

Przypisy

  1. Jazyki Rossijskoj Fiedieracyi i sosiednich gosudarstw. T. 1. Moskwa: Nauka, 2001, s. 173–176. ISBN 5-02-022647-5.
  2. Pisʹmiennyje jazyki mira. Rossijskaja Fiedieracyja. Moskwa: 2000, s. 74.
  3. a b Ł.M. Chusainowa, Ałfawity baszkirskogo jazyka w XIX - naczale XX wkow, wyd. 203, t. 3, Wiestnik Orienburgskogo gosudarstwiennogo uniwiersitieta, s. 37–42 (ros.).
  4. R. M. Łatypowa: Diejatielnostʹ N. I. Ilminskogo w sozdanii baszkirskogo ałfawita (ros.). Universum: fiłołogija i iskusstwowiedienije, 2014. [dostęp 2018-08-21].
  5. a b c d e Ҡ. З. Әхмәров: Башҡорт яҙыуы тарихынан. Ufa: Kitap, 2012. ISBN 978-5-295-05619-2.
  6. a b c d e f g h A. G. Biiszew: O baszkirskom ałfawitie // Woprosy sowierszenstwowanija ałfawitow tiurkskich jazykow SSSR. Moskwa: Nauka, 1972, s. 49–58.
  7. M. Z. Zakijew: Tiurko-tatarskoje pisʹmo (istorija, sostojanije i pierspiektiwy). Moskwa: Insan, 2005, s. 71.
  8. Ł.M. Chusainowa, Iz istorii stanowlenija i razwitija baszkirskoj orfografii, wyd. 191, t. 3, Wiestnik Orienburgskogo gosudarstwiennogo uniwiersitieta, 2016, s. 54–58 (ros.).
  9. Z. G. Uraksin: Ałfawit (ros.). Baszkirskaja encykłopiedija. [dostęp 2018-08-20]. [zarchiwizowane z tego adresu (2019-12-26)].
  10. Projekt alfabetu tatarsko-baszkirskiego opublikowano w gazecie „Jeszcze” 18 lipca 1924 r.

Media użyte na tej stronie

Cyrillic capital letter byelorussian-ukrainian I with curve at bottom.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква белорусско-украинская И с изгибом снизу.
Cyrillic capital letter bashkir Dha.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква белорусско-украинская И с изгибом снизу.
Cyrillic letter small capital byelorussian-ukrainian I with curve at bottom.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая буква капительная белорусско-украинская И с изгибом снизу.
Cyrillic small letter bashkir Dha.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая буква капительная белорусско-украинская И с изгибом снизу.
Cyrillic capital letter Je with inverted belt.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква Йе с ремешком вверх дном.
Cyrillic capital letter bashkir Ie.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква Йе с ремешком вверх дном.
Cyrillic letter small capital Je with inverted belt.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая буква капительная Йе с ремешком вверх дном.
Cyrillic letter small capital bashkir Ie.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая буква капительная Йе с ремешком вверх дном.
Cyrillic capital letter open at bottom O.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква О с зарубкой снизу.
Cyrillic capital letter long Es.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква долгая С.
Cyrillic small letter long Es.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая строчная буква долгая С.
Cyrillic capital letter script U.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква рукописная У.
Cyrillic letter small capital script U.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая буква капительная рукописная У .
Cyrillic small letter script U.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая буква капительная рукописная У .
Cyrillic capital letter bashkir Ha.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква башкирская Ха.
Cyrillic small letter bashkir Ha.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая строчная буква башкирская Ха.
GIshbulat UkiuKitabi.jpg
Bashkir book in Latin script for primary school, 1934 year.
Latin capital letter bashkir Dh.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Латинская заглавная буква башкирская Dh.
Latin small letter bashkir Th.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Латинская строчная буква башкирская Th.
Latin capital letter T with bowl.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Латинская заглавная буква башкирская Th.
Cyrillic capital letter script A.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква рукописная А.
Cyrillic small letter script A.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая строчная буква рукописная А.
Shezhere jurmati.JPG
An example of the Bashkir alphabet based on the Arabic script. Genealogy of the Bashkir genus Yurmaty. Second half of XVI centure.
Cyrillic capital letter split by middle ring Ghe.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая заглавная буква разорванная кружком посередине Г
Улица агидель.JPG
Autor: Behind the river, Licencja: CC BY-SA 3.0
улица г. Агидель
Cyrillic small letter split by middle ring Ghe.svg
Autor: Person or Persons Unknown, Licencja: CC BY-SA 4.0
Кириллическая строчная буква разорванная кружком посередине Г.