Argonautyki (Apollonios z Rodos)
Argonautyki – epos mitologiczny Apolloniosa z Rodos[1]. Utwór opowiada o wyprawie Jazona i innych Argonautów po złote runo[2]. Składa się z czterech ksiąg[3]. Jest napisany heksametrem daktylicznym[4].
Utwór Apolloniosa z Rodos stał się źródłem inspiracji dla wielu innych twórców, między innymi Waleriusza Flakkusa i Ubalda Mariego[5].
Epos na język polski przełożyła Emilia Żybert-Pruchnicka[6].
Przypisy
- ↑ Apollonius of Rhodes. ancient-literature.com. [dostęp 2016-12-29]. (ang.).
- ↑ Apollonios z Rodos, [w:] Encyklopedia PWN [online] [dostęp 2016-12-29] .
- ↑ Apollonius of Rhodes, [w:] Encyclopædia Britannica [online] [dostęp 2016-12-29] (ang.).
- ↑ Emilia Żybert: The Quest for Golden Fleece: On Translanting Apollonius Rhodius' Argonautica. wuj.pl. [dostęp 2016-12-29]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-12-30)]. (ang.).
- ↑ Ubaldo Mari: La Giasoneide, O Sia La Conquista Del Vello D'Oro, Poema Epico Di Dieci Canti, Con le Annotazioni, a ciascuno di essi. Archive.org, 1780. [dostęp 2016-12-29]. (wł.).
- ↑ Wydane tomy, 15 maja 2016 [dostęp 2019-11-24] (pol.).
Bibliografia
- Apollonios z Rodos: Wyprawa Argonautów po złote runo. (Argonautika), tłumaczenie, wstęp i przypisy Emilia Żybert-Pruchnicka. Wrocław: 2012.
- The Argonautics of Apollonius Rhodius. Translated with Notes and Observations Critical, Historical and Explanatory by William Preston, Vol. II. Archive.org. [dostęp 2016-12-29]. (ang.).
- Joanna Rostropowicz: Zeus w Argonautykach Apolloniosa z Rodos. repozytorium.amu.edu.pl. [dostęp 2016-12-29]. (pol.).
- Emilia Żybert: Wersyfikacyjne, leksykalne i stylistyczne problemy izometrycznego przekładu eposu Argonautika Apolloniosa z Rodos, w: Imago Mundi. Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie, red. A. Szczęsny, K. Hejwowski. Siedlce: 2007.
- Emilia Żybert: Wyprawa po złote runo, czyli rzecz o przekładzie eposu Argonautika Apolloniosa z Rodos. ejournals.eu. [dostęp 2016-12-29]. (pol.).