Dunhuang
Ten artykuł od 2014-04 wymaga zweryfikowania podanych informacji. |
| ||
Dunhuang | ||
Państwo | Chiny | |
Prowincja | Gansu | |
Populacja (2007) • liczba ludności | 139 404 | |
Nr kierunkowy | 937 | |
Kod pocztowy | 736200 | |
Tablice rejestracyjne | 甘F | |
40°06′N 94°39′E/40,100000 94,650000 | ||
Strona internetowa | ||
Portal Chiny |
Dunhuang (chiń. 敦煌; pinyin: Dūnhuáng) – miasto na prawach powiatu w Chinach, w prowincji Gansu, usytuowane w oazie; ok. 150 tys. mieszkańców. W przeszłości kluczowa stacja na jedwabnym szlaku.
Już w III wieku w mieście znajdowała się prężna kolonia mnichów buddyjskich.
Od początku V w. Dunhuang należał do państwa Beiliang (Północna dynastia Liang) w Liangzhou, którego władcą był Juqu Mengxun (niechińskiego pochodzenia). Miasto to stało się bramą, przez którą do Chin zaczął przedostawać się buddyzm. Sam władca stał się bardzo aktywnym buddystą i poświęcał wiele czasu i energii na propagowanie buddyzmu. Przypisuje mu się szesnastostopową figurę Buddy, którą postawił aby uczcić swoją matkę. Jego następcy (oraz kuzyni) byli także oddanymi buddystami[1].
Najważniejszym mnichem buddyjskim w Liangzhou w tym okresie był Dharmakszema, który służył jako doradca Menxuna.
W pobliżu znajdują się Groty Mogao (Najwyższe Groty), znane też jako Qianfodong (Groty Tysiąca Buddów) słynne z zabytków sztuki buddyjskiej.
Zespół jaskiń
Cały ten zespół znajduje się na urwisku płaskowyżu Mingsha Shan. Groty, a zachowało się ich 492, drążone były od IV do XIV wieku na pięciu poziomach na długości ok. 1 km. Widoczne są tu wpływy rzeźby indyjskiej, zwłaszcza w grotach wcześniejszych. Freski zajmują ok. 45 000 m2, a oprócz nich w grotach jest ponad 2400 malowanych rzeźb. W grocie nr 16 odkryto ponad 40 000 zwojów z tekstami buddyjskimi, głównie sutrami (ale także taoistycznymi i konfucjańskimi). Teksty znajdują się obecnie w większej części w zachodnich muzeach. Freski ilustrują historie z sutr, przedstawiają buddów i także sceny z codziennego życia.
Pierwsze freski (z ok. VI w.) przedstawiają sceny z życia Buddy Śakjamuniego, natomiast te z okresu dynastii Tang w przeważającej części ilustrują Zachodni Raj (skt Sukhawati). Innymi motywami są: budda Maitreja, ilutracje do Sutry Awatamsaki), Sutry Lotosu i do Sutry Wimalakirtinirdeśa. Malarstwo z epoki Tang (618-907) jest bardzo realistyczne. Szaty i biżuteria są niezwykle drobiazgowo oddane przez artystów. W tym okresie pojawiają się także pierwsze malowane mandale.
Rzeźby z gliny i następnie polichromowane przedstawiają buddów, bodhisattwów (zwłaszcza tysiącrękiego Awalokiteśwarę), arhatów (chin. luohan) i inne postacie z buddyjskiej mitologii.
Groty są przeważnie wykute na planie kwadratu lub prostokąta. Najwcześniejsze, czyli z okresu Północnej dynastii Wei (386 - 535) składają się z pomieszczeń średniej wielkości; posągi były umieszczone w rodzajach apsyd. Późniejsze podzielone są na kilka dużych pomieszczeń; rzeźby znajdują się przeważnie w ich części środkowej na piedestałach lub przy tylnej ścianie. W okresie dynastii Song groty były ze sobą połączone systemem balkonów i drabin. Posągi z okresu dynastii Wei wykazują silne wpływy sztuki indyjskiej; są płaskie i linearne, twarze są szerokie o długich nosach i bardzo ekspresyjnych łukach brwiowych. Ozdoby są symetryczne, częste są motywy liści i pojawiają się zwierzęta z chińskiej mitologii. W okresie dynastii Sui (581-618) poza figurami buddów i bodhisattwów po raz pierwszy pojawia się posąg Anandy. Jest to okres, w którym zaczęła się sinizacja sztuki grot. Ulega zmiana proporcji rzeźb; głowy i górna część ciała stają się większe. Ich bogata ornamentyka wręcz rzuca się w oczy. Z okresu dynastii Tang pochodzą największe posągi; największa postać buddy sięga 33,25 m.
Dzięki rozpiętości powstawania grot w czasie, można tu prześledzić ewolucję malarstwa chińskiego na przestrzeni wieków.
Zobacz też
Przypisy
- ↑ Kenneth Ch'en. Buddhism in China. A Historical Survey. Str. 88
Media użyte na tej stronie
Autor: Uwe Dedering, Licencja: CC BY-SA 3.0
Location map of China.
EquiDistantConicProjection : Central parallel :
- N: 36.0° N
Central meridian :
- E: 104.0° E
Standard parallels:
- 1: 30.0° N
- 2: 42.0° N
Latitudes on the central meridian :
- top: 57.0° E
- center: 37° 29′ N
- bottom: 17.96° N
Autor: This image was taken by User:Yaohua2000 at 2006-04-24 08:34:13 UTC., Licencja: CC-BY-SA-3.0
郭煌城标雕塑碑记
婆娑舞伎,反弹琵琶,原绘莫高窟一一二窟(唐代)。公元一九八二年九月,孙纪元先生据此以白色混凝土镂竣雕塑,通高六点六米,立为城标。城标象征祥和,真善纯美,寓意高洁,优雅清新,民众称颂。一九九八年六月,又以花岗岩为质料重塑,通高十三点五米,更臻和谐,典雅雍容,光耀名郡,伴我黎民,巍峨永存。
敦煌市人民政府 立
公元一九九八年六月