Groby (Foscolo)
Groby (Dei Sepolcri) – poemat włoskiego poety Uga Foscola[1][2][3], opublikowany w 1807. Należy do nurtu liryki patriotycznej. Poeta akcentuje znaczenie przeszłości dla odrodzenia narodowego Włochów, przywołując wielkie osobistości z dziejów kraju, Dantego Alighieri, Francesca Petrarkę, Niccolò Machiavellego, Michała Anioła, Galileusza i Vittoria Alfieriego[4]. W ujęciu Foscola groby są świadectwami życia, pomnikami historii i fundamentami kultury[5]. Foscolo zadedykował go poecie Ippolitowi Pindemontemu. Utwór jest napisany wierszem białym [4]. Liczy prawie trzysta wersów[4].
- All’ombra de’ cipressi e dentro l’urne
- Confortate di pianto è forse il sonno
- Della morte men duro? Ove più il Sole
- Per me alla terra non fecondi questa
- Bella d’erbe famiglia e d’animali,
- E quando vaghe di lusinghe innanzi
- A me non danzeran l’ore future,
- Nè da te, dolce amico, udrò più il verso
- E la mesta armonia che lo governa,
- Nè più nel cor mi parlerà lo spirto
- Delle vergini Muse e dell’Amore,
- Unico spirto a mia vita raminga,
- Qual fia ristoro a’ dì perduti un sasso
- Che distingua le mie dalle infinite
- Ossa che in terra e in mar semina morte?
Dzieło Uga Foscola sparafrazował po polsku w 1840 Julian Ursyn Niemcewicz[5]. Fragment poematu przełożył Edward Grabowski[4].
Przypisy
- ↑ Fóscolo, Ugo. treccani.it. [dostęp 2017-01-25]. (wł.).
- ↑ Ugo Foscolo, [w:] Encyclopædia Britannica [online] [dostęp 2017-01-25] (ang.).
- ↑ Foscolo Ugo, [w:] Encyklopedia PWN [online] [dostęp 2017-01-25] .
- ↑ a b c d Piotr Chmielowski, Edward Grabowski (red.): Obraz literatury powszechnej w streszczeniach i przykładach. T. 2, Czasy Nowożytne. polona.pl. s. 50-51. [dostęp 2017-01-25]. (pol.).
- ↑ a b Jacek Kolbuszewski: Żałoba po zmarłym w dawnej kulturze polskiej. Studium antropotanatologiczne. Część pierwsza, w: Litteraria. Teoria literatury – Metodologia – Kultura – Humanistyka. ifp.uni.wroc.pl. s. 170. [dostęp 2017-01-25]. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-02-02)]. (pol.).
Linki zewnętrzne
- Ugo Foscolo: The Sepulchres. From the Italian of Ugo Foscolo. Translated by Stratford Canning. books.google.pl. [dostęp 2017-01-25]. (ang.).
Media użyte na tej stronie
Autor: Hakan Yucesan, Licencja: CC BY-SA 3.0
sarcophagus of Dante Alighieri