Hanna Makurat
Zawód, zajęcie | profesor Uniwersytetu Gdańskiego, poetka, tłumaczka, językoznawczyni, badaczka języka kaszubskiego, slawistka, filozof |
---|---|
Strona internetowa |
Hanna Makurat-Snuzik – profesor Uniwersytetu Gdańskiego, doktor habilitowana nauk humanistycznych z zakresu językoznawstwa[1], polska poetka, tłumaczka, językoznawczyni, badaczka języka kaszubskiego, slawistka i filozof.
Życiorys
Absolwentka filologii polskiej, filologii angielskiej, slawistyki, filologii rosyjskiej i filozofii[2]. Autorka kaszubskojęzycznej monografii Interferencjowé przejinaczi w gôdce bilingwalny spòlëznë Kaszub (pol. Procesy interferencyjne w mowie bilingwalnej społeczności Kaszub), która powstała na podstawie pierwszej w historii pracy doktorskiej napisanej po kaszubsku, obronionej w 2011 r.[3] Hanna Makurat-Snuzik jest też autorką pierwszej pracy magisterskiej napisanej po kaszubsku[2]. Napisała książkę Gramatika kaszëbsczégò jãzëka, będącą pierwszym normatywnym opracowaniem gramatycznym współczesnej kaszubszczyzny standardowej[4][5]. Wydała też pracę Problemy przekładu na język zdominowany. Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego. Na przykładzie translacji dzieł literatur słowiańskich na język kaszubski[6].
Przygotowała naukowe edycje tekstów zrzeszeńców, młodokaszubów i klëkowców oraz zbiór wierszy Jana Piepki, wydane przez Instytut Kaszubski w serii Biblioteka Pisarzy Kaszubskich pod tytułami: Poezja młodokaszubów[7], Poezja zrzeszyńców[8], Poezja twórców z kręgu Klëki[9], Twórczość liryczna[10].
Opublikowała ponad 150 artykułów naukowych z zakresu kaszubskiej i słowiańskiej lingwistyki, a także z zakresu filozofii. Prowadzi badania dotyczące historii kaszubszczyzny, normalizacji języka kaszubskiego, dialektologii kaszubskiej, bilingwizmu, społecznego funkcjonowania kaszubszczyzny, a także przekładoznawstwa[11].
Autorka trzech tomików wierszy: Testameńtë jimaginacji (wyd. Czec, 2011)[12], Chléw (wyd. Region, 2010)[13], Intimné mònolodżi. Monologi intymne (wyd. Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie, 2016)[14]. Tłumaczka literatury z języków słowiańskich na kaszubszczyznę (z języka rosyjskiego, serbskiego, słoweńskiego i polskiego)[15]. W 2009 r. wyszło drukiem jej tłumaczenie Dramatów Lecha Bądkowskiego[16], a w 2011 przekład Ślubu Witolda Gombrowicza (kaszub. Zdënk)[17]. Laureatka Stypendium Marszałka województwa pomorskiego dla twórców kultury oraz licznych konkursów literackich. W 2007 r. zwyciężyła w konkursie na najlepszego studenta Trójmiasta Primus Inter Pares, w 2009 r. dostała nagrodę Studenckiego Nobla. W roku akademickim 2005/2006 – prezes Klubu Studenckiego Pomorania. Członek Rady Języka Kaszubskiego, Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego i Instytutu Kaszubskiego[18].
Przypisy
- ↑ Hanna Makurat, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [online] [dostęp 2019-11-17] .
- ↑ a b G.J. Schramke , Skrë ùsôdzkòwi mòcë. Antologiô kaszëbsczi pòezji (1991-2008), Gdynia 2010, s. 314-315 .
- ↑ H. Makurat , Interferencjowé przejinaczi w gôdce bilingwalny spòlëznë Kaszub, Gdańsk 2014 .
- ↑ Hanna Makurat , Gramatika kaszëbsczégò jãzëka, 2016 .
- ↑ Lechosław Jocz, „Gramatika kaszëbsczégò jãzëka” H. Makurat oczami fonetyka, s. 2 .
- ↑ Hanna Makurat-Snuzik , Problemy przekładu na język zdominowany. Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego. Na przykładzie translacji dzieł literatur słowiańskich na język kaszubski, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2019 .
- ↑ A. Majkowski , J. Karnowski , L. Heyke , Poezja młodokaszubów, H. Makurat (red.), opracowanie i przypisy H. Makurat, wstęp: J. Borzyszkowski, A. Kuik-Kalinowska, H. Makurat, Gdańsk 2012 .
- ↑ J. Trepczyk i inni, Poezja zrzeszyńców, Makurat H (red.), opracowanie i przypisy H. Makurat, wstęp J. Borzyszkowski, D. Kalinowski, H. Makurat, Gdańsk 2013 .
- ↑ J. Ceynowa i inni, Poezja twórców z kręgu „Klëki”, opracowanie i przypisy H. Makurat, wstęp J. Borzyszkowski, A. Kuik-Kalinowska, H. Makurat, Gdańsk 2015 .
- ↑ Jan Piepka , Twórczość liryczna, Hanna Makurat-Snuzik (red.), 2019 .
- ↑ Dr Hanna Makurat | Wydział Filologiczny, fil.ug.edu.pl [dostęp 2017-04-06] (pol.).
- ↑ H. Makùrôt , Testameńtë jimaginacji, Kartuzy 2011 .
- ↑ H. Makùrôt , Chléw, Gdynia 2010 .
- ↑ H. Makurat , Intimné mònolodżi. Monologi intymne, Gdańsk 2016 .
- ↑ S. Janke , M. Tamkun , Poczet pisarzy kaszubskich, Wejherowo 2016, s. 89. .
- ↑ L. Bądkowski , Dramaty. Zaklęta królewianka. Sobótka. Złoty sen oraz Zaklãtô królewiónka. Sobòtka. Złoti spik, w przekładzie na język kaszubski Hanny Makurat, Kartuzy 2009 .
- ↑ W. Gómbrowicz , Zdënk, dokôz pòd nôùkòwą redakcją J. Trédra, dolmaczëła na kaszëbsczi jãzëk H. Makùrôt, Gdańsk 2011 .
- ↑ Hanna Makurat , Hanna Makurat, hannamakurat.pl [dostęp 2017-04-06] .
Linki zewnętrzne
- Blog poetycki; Wiersze kaszubskie i polskie. Hanna Makurat-Snuzik.
Media użyte na tej stronie
Autor: Ropucha5, Licencja: CC BY-SA 4.0
Dr Hanna Makurat, poetka, tłumaczka, językoznawca, badaczka języka kaszubskiego oraz gwar kaszubskich, slawistka i filozof.