How Far to Asgaard

How Far to Asgaard
Album studyjny zespołu Týr
WydanyStyczeń 2002[1]
2 października 2008 (reedycja)
Nagrywany2002
Gatunekfolk metal, viking metal
Długość73:38
WydawnictwoTutl, Napalm Records (reedycja)
ProducentTýr
Album po albumie

How Far to Asgaard – pierwszy album farerskiego zespołu Týr wydany w styczniu 2002 roku przez rodzimą wytwórnię grupy – Tutl. Większość utworów napisanych została w języku angielskim, zostawiając tylko jeden farerskiemu, ojczystemu dla muzyków zespołu. Każdy kawałek nawiązuje do nordyckiej tradycji. Przed albumem zespół wydał krótkie demo zatytułowane po prostu Týr.

2 października 2008 roku Týr, wraz z Napalm Records, wydał nową edycję tego albumu, zawierającą dwa dodatkowe utwory z singla Ólavur Riddararós, wydanego w roku 2002 – tytułowy Ólavur Riddararós (4:36) oraz Stýrisvølurin, kończący się w 6:42, jednak po dwóch minutach i dwudziestu pięciu sekundach zaczyna się poemat Nornagest Ríma (9:34), który w poprzedniej wersji następował po utworze How Far to Asgaard. Pomimo tego, że muzyk ten nie gra już w zespole, Pól Arni Holm jest na tej płycie głównym wokalistą. Jest to kolejne wydanie dawnej płyty Týra, wydanej wcześniej przez mniej znaną wytwórnię Tutl, przez co może być ono rozpowszechniane w większej liczbie krajów (poprzednią płytą, gdzie zastosowano ten sam zabieg, był album Eric the Red), tym razem zmieniona została warstwa brzmieniowa niektórych utworów.

Lista utworów

Wersja z roku 2002:

  1. „Hail to the Hammer” – 4:34 (muzyka: Heri Joensen i Pól Arni Holm, tekst: Heri Joensen)
  2. „Excavation” – 6:42 (muzyka: Heri Joensen, Jón Joensen i Gunnar H. Thomsen, tekst: Heri Joensen)
  3. „The Rune” – 6:42 (muzyka: Heri Joensen, Pól Arni Holm i Gunnar H. Thomsen, tekst: Heri Joensen)
  4. „Ten Wild Dogs” – 6:51 (muzyka: Heri Joensen, Jón Joensen i Gunnar H. Thomsen, tekst: Heri Joensen)
  5. „God of War” – 7:08 (muzyka: Heri Joensen i Jón Joensen, tekst: Heri Joensen)
  6. „Sand in the Wind” – 6:24 (muzyka i tekst: Heri Joensen)
  7. „Ormurin Langi” – 5:50 (muzyka: farerska muzyka ludowa, zaaranżowana przez Heriego Joensena i Káriego Streymoya, tekst: Jens Christian Djurhuus)
  8. „How Far to Asgaard” – 29:27 (wł. 8:59) (muzyka: Heri Joensen, Pól Arni Holm i Kári Streymoy, tekst: Heri Joensen)
  • Utwór Ormurin Langi, jedyny w całości śpiewany po farersku został napisany przez Jensa Christiana Djurhuusa w latach 30. XIX wieku i jest dziś jedną z najpopularniejszych piosenek ludowych na Wyspach Owczych.

Wersja z roku 2008:

  1. „Hail to the Hammer” – 4:36 (muzyka: Heri Joensen i Pól Arni Holm, tekst: Heri Joensen)
  2. „Excavation” – 6:42 (muzyka: Heri Joensen, Jón Joensen i Gunnar H. Thomsen, tekst: Heri Joensen)
  3. „The Rune” – 6:44 (muzyka: Heri Joensen, Pól Arni Holm i Gunnar H. Thomsen, tekst: Heri Joensen)
  4. „Ten Wild Dogs” – 6:55 (muzyka: Heri Joensen, Jón Joensen i Gunnar H. Thomsen, tekst: Heri Joensen)
  5. „God of War” – 7:11 (muzyka: Heri Joensen i Jón Joensen, tekst: Heri Joensen)
  6. „Sand in the Wind” – 6:23 (muzyka i tekst: Heri Joensen)
  7. „Ormurin Langi” – 5:53 (muzyka: farerska muzyka ludowa, zaaranżowana przez Heriego Joensena i Káriego Streymoya, tekst: Jens Christian Djurhuus)
  8. „How Far to Asgaard” – 8:59 (muzyka: Heri Joensen, Pól Arni Holm i Kári Streymoy, tekst: Heri Joensen)
  9. „Ólavur Riddararós” – 4:36 (muzyka: farerska muzyka ludowa, zaaranżowana przez Heriego Joensena, tekst: farerska muzyka ludowa)
  10. „Stýrisvølurin” – 20:14 (utwór zawiera poemat Nornagest Ríma po kilkuminutowej przerwie) (muzyka: Heri Joensen/farerska muzyka ludowa, tekst: Heri Joensen)

Twórcy

  1. Heri Joensengitara elektryczna
  2. Kári Streymoyperkusja
  3. Gunnar H. Thomsengitara basowa
  4. Jón Joensengitara elektryczna
  5. Pól Arni Holmśpiew

How Far to Asgaard

Tytułowy utwór How Far to Asgaard pojawił się już na wcześniejszym demo zespołu, zwanym Týr. Tekst napisany został w większości po angielsku, a inspirację zaczerpnięto z mitologii nordyckiej, co widać nawet w tytule, gdzie umieszczono nazwę krainy zamieszkanej przez istoty boskie – Asgard. Ostatnie dwa wersy są po farersku. Muzyka jest tworem trzech muzyków zespołu; Heriego Joensena, Káriego Streymoya i niewystępującego już w Týrze Póla Arniego Holma, tekst natomiast napisany został wyłącznie przez Heriego.

Właściwa długość utworu to 8 minut i 59 sekund. Na oryginalnej płycie poprzedza go niemal dziesięciominutowa cisza, skrócona w wersji rosyjskiej do niecałej minuty. W 49 sekundzie 18 minuty rozpoczyna się jeszcze farerski poemat „Nornagest Ríma”, trwający niemal 11 minut. Całość kończy się w 29 minucie i 27 sekundzie. Zmienione zostało to w wydaniu z 2008 roku, kiedy poemat Nornagest Ríma przeniesiono na koniec utworu Stýrisvølurin.

Przypisy