Hymn Andory

El Gran Carlemany
ilustracja
Państwo

 Andora

Tekst

Joan Baptista Benlloch i Vivó

Muzyka

Enric Marfany Bons

Lata obowiązywania

od 1914

El Gran Carlemanyhymn państwowy Andory. Oficjalnie został zaakceptowany przez książęta-współregentów 8 września 1914, w dniu św. Dziewicy z Meritxell, patronki państwa. Jest to jeden z nielicznych hymnów na świecie, których słowa wykonywane są w pierwszej osobie liczby pojedynczej.

Słowa

El Gran CarlemanyWielki Karloman

El gran Carlemany, mon Pare dels alarbs em deslliurà,
I del cel vida em donà de Meritxell, la gran Mare,
Princesa nasquí i Pubilla entre dues nacions neutral
Sols resto l'única filla de l’imperi Carlemany.
Creient i lliure onze segles, creient i lliure vull ser.
Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors!

I mos Prínceps defensors!

Karol Wielki, mój Ojciec, od Arabów mnie wyzwolił
I z nieba zesłał mi pannę z Meritxell, wielką Matkę.
Urodziłam się Księżniczką, Dziewicą neutralną między dwoma krajami.
Jestem jedyną córką Imperium Karolińskiego.
Wierząca i wolna od jedenastu wieków, wierzącą i wolną pozostanę.
Odwieczne prawa są mymi nauczycielami, a Książęta są mymi obrońcami!

A Książęta – mymi obrońcami

Zobacz też

Media użyte na tej stronie

Bandera de Andorra.jpg
Andorra flag in nature
El Gran Carlemany.ogg
Autor:

Lyrics: Juan Benlloch i Vivó (1864–1926)
Music: Enric Marfany Bons (1871–1942)

Recording and music: Government of Andorra, Licencja: CC0
“El Gran Carlemany” presents the nation’s history in a first-person narrative. The anthem was officially adopted on September 8, 1921, the anniversary date of the feast of Our Lady of Meritxell (the Virgin Mary), the patron saint of Andorra. Despite the anthem having been written just before the official change in Catalan orthography, the lyrics using the old orthography are still official in Andorra and in active use.