Hymn Grenady
| |||
![]() | |||
Państwo | ![]() | ||
---|---|---|---|
Tekst | Irva Merle Baptiste | ||
Muzyka | Louis Arnold Masanto | ||
Lata obowiązywania | 1974– | ||
|
Hail Grenada („Bądź pozdrowiona, Grenado”) – hymn państwowy Grenady. Został przyjęty w 1974 roku. Słowa napisał Irva Merle Baptiste, a muzykę skomponował Louis Arnold Masanto.
Oficjalne słowa angielskie
- Hail! Grenada, land of ours,
- We pledge ourselves to thee,
- Heads, hearts and hands in unity
- To reach our destiny.
- Ever conscious of God,
- Being proud of our heritage,
- May we with faith and courage
- Aspire, build, advance
- As one people, one family.
- God bless our nation.
- We pledge ourselves to thee,
Nieoficjalne polskie tłumaczenie
- Bądź pozdrowiona, Grenado, nasz kraju
- Poświęcamy ci się
- Głowy, serca i dłonie w jedności
- Aby dojść do naszego przeznaczenia
- Zawsze świadomi Boga
- Dumni z naszego dziedzictwa
- Abyśmy mogli z wiarą i odwagą
- Aspirować, budować, rozwijać
- Jako jeden lud, jedna rodzina
- Boże pobłogosław nasz naród
- Poświęcamy ci się
Linki zewnętrzne
Media użyte na tej stronie
Hail Grenada, national anthem of Grenada