Hymn Kuby
| |||
Państwo | ![]() | ||
---|---|---|---|
Tekst | Pedro Figueredo, 1868 | ||
Muzyka | Pedro Figueredo, 1867 | ||
|
La Bayamesa (Pieśń Bayamo) to hymn państwowy Kuby. Został przyjęty w 1902 roku. Muzykę i słowa napisał Pedro Figueredo.
La Bayamesa (video)
Oficjalne słowa hiszpańskie
- Al combate, corred, bayameses,
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- No temáis una muerte gloriosa,
- Que morir por la Patria es vivir.
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- En cadenas vivir, es vivir
- En afrenta y oprobio sumido;
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡A las armas, valientes, corred!
- En afrenta y oprobio sumido;
Tłumaczenie
- Do boju, pośpieszcie, bayamczycy,
- Ojczyzna spogląda na was z dumą,
- Nie bójcie się chwalebnej śmierci,
- Bo umrzeć za ojczyznę to żyć.
- Ojczyzna spogląda na was z dumą,
- Żyć w kajdanach, to jakby żyć
- bez końca w zniewadze i hańbie,
- Posłuchajcie dźwięku surmy bojowej
- I do broni pośpieszcie odważnie!
- bez końca w zniewadze i hańbie,
Media użyte na tej stronie
La Bayamesa.ogg
National anthem of Cuba with spanish subtitles
National anthem of Cuba with spanish subtitles
Cuban national anthem (abridged version), performed by the U.S. Navy Band.oga
Instrumental recording of "La Bayamesa", the national anthem of Cuba
Instrumental recording of "La Bayamesa", the national anthem of Cuba