Hymn Nikaragui
| |||
Państwo | Nikaragua | ||
---|---|---|---|
Tekst | Salomón Ibarra Mayorga | ||
Muzyka | Luis Abraham Delgadillo | ||
Lata obowiązywania | 1939– | ||
|
Salve a ti, Nicaragua („Pozdrawiamy cię, Nikaraguo’) – hymn państwowy Nikaragui. Został on przyjęty w 1939 roku. Słowa napisał Salomón Ibarra Mayorga, a muzykę na podstawie anonimowej pieśni kościelnej skomponował Luis Abraham Delgadillo.
Historia
Po raz pierwszy hymn ten został przyjęty pomiędzy rokiem 1835 a 1837. W tym okresie nie miał on żadnych słów ani tytułu. Był on w użyciu do roku 1876, kiedy został zastąpiony przez inny hymn.
W roku 1918, rząd zdecydował, aby powrócić do starego hymnu opartego na pieśni kościelnej. Ponieważ zapis muzyki nie był obecny w żadnych archiwach, poproszono osoby pamiętające hymn o rekonstrukcję muzyki, którą ostatecznie opracował Luis Abraham Delgadillo. Tymczasowe słowa do niego napisał profesor Marco Antonio Ortega. W roku 1939 ówczesny prezydent Emiliano Chamorro zorganizował konkurs na nowe słowa do hymnu, zgodnie z trzema wytycznymi:
- Hymn powinien posiadać dwie zwrotki, mówiące o pokoju i pracy,
- Pokój i praca powinny być jedynym tematem,
- Słowa powinny pasować do przyjętej muzyki.
Ostateczne słowa wyłonione w wyniku konkursu zostały przyjęte w tym samym roku.
Oficjalne słowa hiszpańskie
- ¡Salve a ti, Nicaragua! En tu suelo,
- Ya no ruge la voz del cañón
- Ni se tiñe con sangre de hermanos
- Tu glorioso pendón bicolor.
- Ya no ruge la voz del cañón
- Brille hermosa la paz en tu cielo,
- Nada empañe tu gloria inmortal
- Que el trabajo es tu digno laurel
- Y el honor es tu enseña triunfal.
- Nada empañe tu gloria inmortal
Linki zewnętrzne
Media użyte na tej stronie
Nicaraguan national anthem performed by the United States Navy Band instrumentally circa May 2003.