- Чу дасти Рус
- мадад намуд,
- бародарии халқи Совет устувор шуд,
- ситораи ҳаёти мо шарорабор шуд.
- Гузаштаҳои пурифтихори мо
- ба ҷилва омаданду дар диёри мо, диёри мо
- Мустақил давлати Тоҷикон барқарор шуд.
- Ба ҳоли таб
- даруни шаб
- Садои раъди даъвати Ленин фаро расид
- Зи барқи байрақаш сиёҳии ситам парид
- Саодати ҷовидон дар ин замин
- Зи партия ба мо расид, ба партия сад офарин
- Марду озода моро чунин ӯ бипарварид.
- Шиори мо
- диҳад садо:
- Баробарӣ, бародарӣ миёни халқи мо.
- Зи хонадони мо касе намешавад ҷудо,
- Ягонагиро ба худ сипар кунем
- Ба сӯи фатҳи Коммунизм сафар кунем, сафар кунем,
- Зинда бод мулки мо, халқи мо, Иттиҳоди мо.
| - چو دست روس
- مدد نمود
- برادری خلق سوویت استوار شد
- ستارهٔ حیات ما شرارهبار شد
- گذشتههای پرافتخار ما
- به جلوه آمدند و در دیار ما، دیار ما
- مستقل دولت تاجیکان برقرار شد
- به حال تب
- درون شب
- صدای رعد دعوت لنین فرا رسید
- ز برق بیرقش سیاهی ستم پرید
- سعادت جاودان در این زمین
- ز پارتیه به ما رسید، به پارتیه صد آفرین
- مرد آزاده ما را چنین نو بپرورید
- شعار ما
- دهد صدا
- برابری، برادری میان خلق ما
- ز خاندان ما کسی نمیشود جدا
- یگانگی را به خود سپر کنیم
- به سوی فتح کمونیزم سفر کنیم، سفر کنیم
- زنده باد ملک ما، خلق ما، اتحاد ما
| - Czu dasti Rus
- madad namud,
- barodarii chalki Sowet ustuwor szud,
- sitorai hajoti mo szarorabor szud.
- Guzasztahoi puriftichori mo
- ba dżilwa omadandu dar dijori mo, dijori mo
- Mustakil dawlati Todżikon barkaror szud.
- Ba holi tab
- daruni szab
- Sadoi radi dawlati Lenin faro rasid
- Zi barki bajrakasz sijohii sitam parid
- Saodati dżowidon dar in zamin
- Zi partija ba mo rasid, ba partija sad ofarin
- Mardu ozoda moro czunin u biparwarid.
- Sziori mo
- dihad sado:
- Barobari, barodari mijoni chalki mo.
- Zi chonadoni mo kase nameszawad dżudo,
- Jagonagiro ba chud sipar kunem
- Ba sui fathi Kommunizm safar kunem, safar kunem,
- Zinda bod mulki mo, chalki mo, Ittihodi mo.
|