Hymn Tadżykistanu

Суруди миллии
Surudi milli
Hymn narodowy
Państwo

 Tadżykistan

Tekst

Gulnazar Keldi, 1994

Muzyka

Sulajman Judakow, 1946

Lata obowiązywania

od 7 września 1994

Surudi milli (tadż. Суруди миллии, tłum. „Hymn narodowy”) – hymn państwowy Tadżykistanu, który przyjęty został oficjalnie 7 września 1994 roku. Melodię zapożyczono z hymnu Tadżyckiej SRR, którego autorem był Sulajman Judakow, a natomiast nowe słowa napisał tadżycki poeta Gulnazar Keldi.

Tekst tadżycki (cyrylica)

Шеъри Гулназар Келди

Оханги Сулаймон Юдаков

Диёри арҷманди мо,

Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонахо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
Зинда бош, эй Ватан,

Тоҷикистони озоди ман!

Барои нангу номи мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.
Зинда бош, эй Ватан,

Тоҷикистони озоди ман!

Ту модаре ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
Зинда бош, эй Ватан,

Тоҷикистони озоди ман!

Tekst tadżycki (alfabet arabski)

دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ام
به زیر پرچم تو صف كشیده‌ام
كشیده‌ام

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

برای ننگ نام ما
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای
تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

تو مادر یگانه‌ای
به كوی تو بود بهای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست
حبیب ماست

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

Tekst tadżycki (alfabet łaciński)

Dijori arçmandi mo,
Ba вaxti mo sari azizi tu вaland вod,
Saodati tu, davlati tu вegazand вod
Zi duriji zamonaho rasidajem
Ba zeri parcami tu saf kaşidajem, kaşidajem
Zinda вoş ej Vatan, Toçikistoni ozodi man!
Baroji nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nişonaī,
Tu вahri vorison çaxoni çovidonaī,
Xazon namerasad ва navваhori tu,
Ki mazraji vafo вuvad kanori tu, kanori tu
Zinda вoş ej Vatan, Toçikistoni ozodi man!
Tu modari jagonaī,
Baqoji tu вuvad вaqoji xonadoni mo,
Maromi tu вuvad maromi çismu çoni mo,
Zi tu saodati aвad nasiвi most,
Tu hastivu hama çahon haвiвi most, haвiвi most,
Zinda вoş ej Vatan, Toçikistoni ozodi man!

Media użyte na tej stronie