Hymn Wysp Marshalla
![]() Flaga Wysp Marshalla | |||
Państwo | ![]() | ||
---|---|---|---|
Tekst | Amata Kabua | ||
Muzyka | Amata Kabua | ||
Lata obowiązywania | 1991– | ||
|
Forever Marshall Islands – hymn państwowy Wysp Marshalla.
Autorem słów i muzyki był pierwszy prezydent państwa, Amata Kabua.
Tekst w języku marszalskim
- Aelon eo ao ion lometo;
- Einwot wut ko loti ion dren elae;
- Kin meram in Mekar jen ijoilan;
- Erreo an romak ioir kin meramin mour;
- Iltan pein Anij eweleosim woj;
- Kejolit kij kin ijin jikir emol;
- Ijjamin Ilok jen in aolemo ran;
- Anij an ro jemem wonakke im kej rammon Aelin kein am.
- Einwot wut ko loti ion dren elae;
Tekst w języku angielskim
- My island (heart) lies o'er the ocean;
- Like a wreath of flowers upon the sea;
- With a (the) light of Maker from far above;
- Shining the with the brilliance of rays of life;
- Our Father's wondrous creation;
- Bequeathed to us, our Motherland;
- I'll never leave my dear home sweet home;
- God of our forefathers protect and bless forever Marshall Islands.
- Like a wreath of flowers upon the sea;
Uwaga: Słowa podane w nawiasach mogą zastępować poprzedzające je słowa.
Tekst w języku polskim
- Moja ojczyzna (serce) leżą na oceanie;
- Niczym wieniec kwiatów na morzu;
- Wraz ze światłem Stwórcy z nieboskłonu;
- Błyszcząca życiodajnymi promieniami;
- Cudowne dzieło naszego Ojca;
- Przekazane w darze, nasza ojczyzna;
- Nigdy nie opuszczę mego słodkiego domu;
- Bóg naszych przodków chroni i błogosławi Wyspy Marshalla.
- Niczym wieniec kwiatów na morzu;
Uwaga: Słowo podane w nawiasie może zastępować poprzedzające je słowo.