Język faliskijski
Liczba mówiących | 0 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Pismo/alfabet | |||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||
| |||||
Kody języka | |||||
Kod ISO 639-3↗ | xfa | ||||
IETF | xfa | ||||
Glottolog | fali1291 | ||||
Występowanie | |||||
(c) Dbachmann, CC-BY-SA-3.0 Przybliżone rozmieszczenie języków italskich w VI wieku p.n.e. | |||||
W Wikipedii | |||||
| |||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język faliskijski (zwany też faliskim) – język z podgrupy latynofaliskiej języków italskich, używany w starożytnej Italii na północ od Tybru do około 200 roku p.n.e., kiedy to został wyparty przez blisko z nim spokrewnioną łacinę. Językiem faliskijskim mówili Faliskowie, którzy następnie ulegli stopniowej asymilacji z Latynami.
Obecnie przetrwał głównie w formie krótkich inskrypcji na ceramice, np.:
- Foied vino pipafo cra carefo (łac. hodie vinum bibabo [bibam] cras carebo) – dziś będę pił wino, jutro nie będę miał
Najstarsza znana inskrypcja w języku faliskijskim, została znaleziona w Falerii[1] i datowana jest na początek VI w. p.n.e.[2], zaczyna się następującą linijką:
- Ceres far me[la]ton Louf[e]r ui[no]m p[a]rad (łac. Ceres far molitum, Liber vinum *pariat) – Ceres przynosi (miele) ziarno, Liber wino[3]
Przypisy
- ↑ Fortson 2010 ↓, s. 94.
- ↑ Musiał 2009 ↓, s. 94.
- ↑ Thomas 1999 ↓, s. 238.
Bibliografia
- Danuta Musiał: Dionizos w Rzymie. Kraków: Towarzystwo Wydawnicze „Historia Iagellonica”, 2009, seria: Mediterraneum. ISBN 978-83-88737-89-3.
- Benjamin W. Fortson: Indo-European Language and Culture: An Introduction. Malden: Blackwell Publishing, 2010. ISBN 978-1-4051-8895-1. (ang.).
- Richard F. Thomas: Reading Virgil and His Texts: Studies in Intertextuality. Michigan: The University of Michigan Press, 1999. ISBN 0-472-10897-2. (ang.).