Język galicyjski
Obszar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących | 3–4 miliony | ||||||
Pismo/alfabet | |||||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||||
| |||||||
Status oficjalny | |||||||
język urzędowy | Galicja (Hiszpania) | ||||||
Organ regulujący | Galicyjska Akademia Królewska | ||||||
Ethnologue | 2 prowincjonalny↗ | ||||||
Kody języka | |||||||
Kod ISO 639-1↗ | gl | ||||||
Kod ISO 639-2↗ | glg | ||||||
Kod ISO 639-3↗ | glg | ||||||
IETF | gl | ||||||
Glottolog | gali1258 | ||||||
Ethnologue | glg | ||||||
GOST 7.75–97 | гал 147 | ||||||
WALS | glc | ||||||
SIL | GLG | ||||||
W Wikipedii | |||||||
| |||||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język galicyjski lub galisyjski (galic. galego, hiszp. gallego, port. galego) – język z grupy romańskiej języków indoeuropejskich, którym posługuje się ok. 3,2 mln mieszkańców hiszpańskiej Galicji (język urzędowy wraz z kastylijskim [hiszpańskim]) oraz sąsiednie prowincje Asturia, León i Zamora. Podtrzymywany jest także wśród wspólnot emigracyjnych Galisyjczyków w Argentynie, Brazylii i Meksyku.
Zdaniem niektórych językoznawców galicyjski, portugalski i mirandyjski to trzy odmiany tego samego języka. Galicyjski bywa również klasyfikowany jako dialekt języka hiszpańskiego[1].
Galicyjski powstał w wyniku nałożenia się na pierwotne języki iberoceltyckie prowincjonalnej łaciny, a potem wpływały na niego języki napływających tu germańskich Swebów i Wizygotów, później Celtów z Brytanii i Arabów. Współczesny galicyjski jest mocno zhispanizowany.
Od wieku XII do XIV stanowił rodzaj języka literackiego dla całej chrześcijańskiej części Półwyspu Iberyjskiego. Był uznawany za język ludzi wykształconych. Poematy tworzył w nim m.in. król Alfons X Mądry (Cantigas de Santa María). O literaturze tamtego okresu mówi się liryka galicyjsko-portugalska (hiszp. lirica gallego-portuguesa).
W średniowieczu w wyniku zmian politycznych (odłączenie się hrabstwa Portucale od Galicji) wyodrębnił się z niego – by dalej rozwijać się już samodzielnie – język portugalski. Często język portugalski uznawany jest, błędnie, za bardziej archaiczny od swego przodka.
Język galicyjski a język portugalski
Różnice w gramatyce
Rodzajniki
- Wszystkie rodzajniki określone są takie same w obydwu językach. Nieokreślone: port. um, uma - galic. un, unha
Przyimki
- Przyimki bez rodzajników:
Język portugalski | Język galicyjski |
---|---|
a | a |
com | con |
de | de |
em | en |
para | para |
por | por |
- Przyimki portugalskie z rodzajnikami:
o | a | os | as | |
---|---|---|---|---|
a | ao | à | aos | às |
de | do | da | dos | das |
em | no | na | nos | nas |
por | pelo | pela | pelos | pelas |
- Przyimek com w języku portugalskim nie łączy się z rodzajnikiem.
- Przyimki galicyjskie z rodzajnikami:
o | a | os | as | un | unha | uns | unhas | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | ao - (ó) | á | aos - (ós) | ás | ||||
con | co | coa | cos | coas | cun | cunha | cuns | cunhas |
de | do | da | dos | das | dun | dunha | duns | dunhas |
en | no | na | nos | nas | nun | nunha | nuns | nunhas |
por | polo | pola | polos | polas |
Inne różnice gramatyczne
- W języku portugalskim partykułą przeczącą jest não, w galicyjskim - non.
Czasownik
Odmiana czasowników posiłkowych (niektóre formy)
Język portugalski | Język galicyjski | Forma gramatyczna |
---|---|---|
ser | ser | bezokolicznik |
é | é | czas teraźniejszy, l. pojedyncza, 3. osoba |
são | son | czas teraźniejszy, l. mnoga, 3. osoba |
Różnice w ortografii
- Portugalskie g przed e lub przed i w galicyjskim staje się x: port. geral, álgebra, original - galic. xeral, álxebra, orixinal.
- Portugalskie j przed u w galicyjskim staje się x: port. julho, ajuda - galic. xullo, axuda.
- Portugalskie -lh- przed o, a w galicyjskim staje się -ll-: port. melhor, orgulho - galic. mellor, orgullo.
- Portugalskie -nh- przed o, a w galicyjskim staje się -ñ-: port. sonhar, punho - galic. soñar, puño.
- Wyrazy portugalskie kończące się na -m w galicyjskim kończą się na -n
- Portugalskie -qu- przed a w galicyjskim staje się -c-: port. quatro, equação - galic. catro, ecuación.
- Portugalskie -ss- w galicyjskim staje się -s-: port. essa, assegurar, passado - galic. esa, asegurar, pasado.
Przedrostki i przyrostki
- Przyrostki:
Język portugalski | Język galicyjski | Uwagi |
---|---|---|
-ança | -anza | |
-dade | -dade | |
-ês | -és | przymiotnik od narodowości |
-ção (l.poj.), -ções (l.mn.) | -ción (l.poj.), -cións(l.mn.) | W galicyjskim c zostaje podwojone gdzie w łac. -ctio |
-vel (l.poj.), -veis (l.mn.) | -ble, -bel (l.poj.), -bles, -beis (l.mn.) | W galicyjskim nie oznacza się samogłoski akcentowanej: port. invencível - galic. invencible |
Przypisy
- ↑ Witold Mańczak, Języki romańskie [w:] Języki indoeuropejskie. Tom II, pod red. Leszka Bednarczuka, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1988
Linki zewnętrzne
Media użyte na tej stronie
Redirect arrow, to be used in redirected articles in Wikipedias written from left to right. Without text.
(c) Zaragoza z polskiej Wikipedii, CC-BY-SA-3.0
Języki i dialekty Półwyspu Iberyjskiego (Hiszpanii i Portugalii).
Percentage of Galician speakers.