Język grenlandzki
Ten artykuł od 2013-12 wymaga zweryfikowania podanych informacji. |
Obszar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących | ok. 54 tys. | ||||||
Pismo/alfabet | |||||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||||
| |||||||
Status oficjalny | |||||||
język urzędowy | ![]() | ||||||
Organ regulujący | Oqaasileriffik | ||||||
UNESCO | 2 wrażliwy↗ | ||||||
Ethnologue | 1 narodowy↗ | ||||||
Kody języka | |||||||
Kod ISO 639-1↗ | kl | ||||||
Kod ISO 639-2↗ | kal | ||||||
Kod ISO 639-3↗ | kal | ||||||
IETF | kl | ||||||
Glottolog | gree1280 | ||||||
Ethnologue | kal | ||||||
GOST 7.75–97 | эсм 843 | ||||||
WALS | grw | ||||||
SIL | KAL | ||||||
Występowanie | |||||||
![]() | |||||||
W Wikipedii | |||||||
| |||||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język grenlandzki (gren. kalaallisut) – język z rodziny eskimo-aleuckiej, używany na Grenlandii. Jest czasem uznawany za jeden z wariantów języka inuktikut. Ma trzy główne dialekty: avanersuaq (północna Grenlandia), tunu (wschodnia Grenlandia) i kitaa (zachodnia Grenlandia). Z punktu widzenia typologii lingwistycznej wykazuje charakter aglutynacyjny i polisyntetyczny.
Funkcję języka standardowego pełni dialekt zachodniogrenlandzki z okolic Sisimiut, Maniitsoq i Nuuk. Mimo że dialekt ten wykazuje pewne odrębności względem innych, można się nim porozumieć także na wschodzie Grenlandii, a nawet w Qaanaaq (Thule). Ponadto na Grenlandii jest wydawanych kilka gazet w tym języku, a publiczna rozgłośnia KNR nadaje w nim programy radiowe i telewizyjne. Aby zapobiec wymarciu języka grenlandzkiego, uczy się go w tamtejszych szkołach.

Fonologia
Samogłoski
Przed spółgłoską języczkową ([q] albo [ʁ]) fonem /i/ jest realizowany jako [e] albo [ɛ], a /u/ jako [o] albo [ɔ]. Ta alternacja ma odwzorowanie we współczesnej standardowej ortografii: przed <q> i <r> litera <e> oznacza fonem /i/, a <o> – fonem /u/.
Samogłoski podwójne są wymawiane jako dwie mory, fonologicznie są więc sekwencjami samogłosek, nie długimi samogłoskami, zapisywane są jednak za pomocą dwóch samogłosek. Nie ma akcentu wyrazowego jako takiego, ale sylaby ciężkie (z podwójną samogłoską albo przed zbitką spółgłosek) brzmią jak akcentowane. Niektóre rodzaje intonacji również brzmią jak akcentowanie.
Spółgłoski
Symbol pomiędzy ukośnikami // oznacza fonem, a następująca po nim litera to zapis tego fonemu według nowej standardowej ortografii języka grenlandzkiego z 1973.
Wargowa | Dziąsłowa | Podniebienna | Miękkopodniebienna | Języczkowa | |
---|---|---|---|---|---|
Zwarta | /p/ - p | /t/ - t | /k/ - k | /q/ - q | |
Szczelinowa | /v/ - v~f[1] | /s/ - s | /ɣ/ - g | ||
Nosowa | /m/ - m | /n/ - n | /ŋ/ - ng | ||
Płynna | /l/ - l ~ /ɬ/ - ll | /ʁ/ - r | |||
Półotwarta | /j/ - j |
Fonologia języka grenladzkiego odróżnia się od fonologii innych języków inuickich swoją asymilacją fonetyczną. Przykład: Jedno z najszerzej znanych słów w Inukitut to iglu ("dom"); jego odpowiednik zaś w grenlandzkim to illu – inuktitucka zbitka /gl/ została zasymilowana do bezdźwięcznej spółgłoski bocznej.
Gramatyka
Język grenlandzki, podobnie jak inne języki inuickie, ma charakter polisyntetyczny i ergatywny. Niemal brak w nim słów złożonych, składa się głównie ze słów pochodnych.
Grenlandzki posiada czasowniki przechodnie i nieprzechodnie. Rozróżnia cztery osoby (pierwszą, drugą, trzecią i obwiatyw), dwie liczby (pojedynczą i mnogą; bez podwójnej, właściwej językowi inuktitut), osiem trybów (oznajmujący, imiesłów, rozkazujący, optativus i trzy rodzaje łączącego), dziesięć przypadków (absolutivus, ergativus, equativus, narzędnik, miejscownik, allativus, ablativus, prolativus; dla niektórych rzeczowników też mianownik i biernik).
Ortografia
W przeciwieństwie do kanadyjskich języków eskimo-aleuckich język grenlandzki jest zapisywany alfabetem łacińskim, a nie alfabetem inuktitut (odmianą sylabariusza kanadyjskiego). Specjalna litera, Kra (ĸ), była używana, dopóki reforma ortograficzna z 1973 nie zastąpiła jej literą q[2].
Przypisy
- ↑ <f> to sposób zapisania ubezdźwięcznionej geminaty /vv/.
- ↑ greenlandic (PDF)
Media użyte na tej stronie
Autor: Benutzer:Makemake, Licencja: CC-BY-SA-3.0
Sisimut, Greenland; Parkverbotsschild in Dänisch und Kalaallisut
ĸ (kra) litera alfabetu łacińskiego używana w języku grenlandzkim, wygląd w słowniku grenlandzko-duńskim