Język wietnamski
Obszar | Wietnam, Laos, Kambodża i diaspory Wietnamczyków m.in. w USA | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących | 70 mln[1] | ||||||
Pismo/alfabet | łacińskie (alfabet wietnamski), dawniej chữ nôm | ||||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||||
| |||||||
Status oficjalny | |||||||
język urzędowy | Wietnam | ||||||
UNESCO | 1 bezpieczny↗ | ||||||
Ethnologue | 1 narodowy↗ | ||||||
Kody języka | |||||||
Kod ISO 639-1↗ | vi | ||||||
Kod ISO 639-2↗ | vie | ||||||
Kod ISO 639-3↗ | vie | ||||||
IETF | vi | ||||||
Glottolog | viet1252 | ||||||
Ethnologue | vie | ||||||
GOST 7.75–97 | вье 140 | ||||||
Linguist List | vie | ||||||
WALS | vie | ||||||
SIL | VIE | ||||||
Występowanie | |||||||
W Wikipedii | |||||||
| |||||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język wietnamski (wiet. tiếng Việt, tiếng Việt Nam lub Việt ngữ) – narodowy i oficjalny język Wietnamu. Jest językiem ojczystym Wietnamczyków (người Việt), stanowiących ok. 87% populacji tego kraju, oraz ok. dwóch milionów wietnamskich emigrantów. Jako drugi język używany jest przez mniejszości narodowe Wietnamu.
Język wietnamski zawiera wiele zapożyczeń z chińskiego i pierwotnie zapisywany był za pomocą znaków chińskich. Z punktu widzenia klasyfikacji genetycznej jest jednak przedstawicielem rodziny języków austroazjatyckich, podczas gdy chiński należy do rodziny sinotybetańskiej. Wietnamski ma największą liczbę użytkowników spośród języków austroazjatyckich. Podobnie jak chiński, jest językiem tonalnym, izolującym i analitycznym.
Dialekty
Istnieją trzy główne dialekty języka wietnamskiego: północny (Hanoi), centralny (dawna stolica cesarska Huế) oraz południowy (Ho Chi Minh, dawniej Sajgon). Użytkownicy dialektów bez trudu rozumieją się wzajemnie. Różnice między nimi dotyczą zwłaszcza wymowy, w niektórych przypadkach występują także różnice w słownictwie. Praktycznie nie ma różnic w gramatyce i ortografii. Język standardowy oparty jest na dialektach północnych.
Gramatyka
Wietnamski jest językiem izolującym, o szyku zdania SVO (podmiot-orzeczenie-dopełnienie).
Słownictwo
Poza wielką liczbą dawnych zapożyczeń chińskich, język wietnamski przejął w okresie kolonialnym pewną liczbę wyrazów z języka francuskiego, jednak ich zapis jest fonetyczny, zgodnie z zasadami ortografii wietnamskiej:
- sơ-mi – chemise
- cà vạt – cravate
- măng tô – manteau
- bành tô – paletot
- sô cô la – chocolat
- bích quy – biscuit
- bia – bière
- an-ten – antenne
- đầm – dâme
- cà phê – café
- pho mát – fromage
- xi nê – cinéma
- ban công – balcon
- các đăng – cardan
- ô tô – auto
- ghi đông – guidon
- bu lông – boulon
- búp-bê – poupée
- xà bông – savon
- áp phích – affiche
- gá – gare
Alfabet wietnamski
Obecnie język wietnamski zapisywany jest za pomocą alfabetu łacińskiego, z dużą liczbą znaków diakrytycznych. Ze względu na to, że jest to język tonalny, przy każdej literze oznaczającej samogłoskę może dodatkowo wystąpić jeden z pięciu znaków tonalnych.
Zobacz też
Przypisy
- ↑ Vietnamese, [w:] Ethnologue: Languages of the World [online], Dallas: SIL International [dostęp 2009-11-30] (ang.).
Bibliografia
- Alfred Franciszek Majewicz, Języki świata i ich klasyfikowanie, wyd. 1, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1989, ISBN 83-01-08163-5, OCLC 749247655 (pol.).
- Teresa Halik, Hoang Thu Oanh: Język wietnamski. Warszawa: DIALOG, 2009. ISBN 978-83-89899-99-6.
- Monika Heyder: Język wietnamski - rozmówki. Assimil. ISBN 978-83-89876-42-3.
- Laurence E. Thompson: A Vietnamese reference grammar. Seattle/Honolulu: University of Washington Press/University of Hawaii Press, 1991. (ang.). (Wersja online).
Linki zewnętrzne
- Vietnamese, [w:] Ethnologue: Languages of the World [online], Dallas: SIL International [dostęp 2009-11-30] (ang.).
Media użyte na tej stronie
Autor: Lachy70, Licencja: CC BY-SA 4.0
“The old man is 72 years old”. Translation credit goes to me, u/Ohnesorge1989, u/ProgramTheWorld, u/juicius, u/xindas, u/AmCnLin, and u/dreamchasingcat on r/translator.
Autor: Ishwar, Licencja: CC BY 3.0
- pitch contours and duration of Non-Hanoi Northern Vietnamese tones of a male speaker
- the glottal stop [ʔ] marks the glottal closure in the middle of the ngã tone
- adapted from Nguyễn & Edmondson (1998: 8-9).
Autor: Fobos92, Licencja: CC BY-SA 3.0