Języki kreolskie

Języki kreolskie[1] – ogólne określenie niepowiązanych ze sobą języków etnicznych rozwiniętych na bazie języków europejskich kolonistów (głównie angielskiego, francuskiego, portugalskiego, hiszpańskiego czy niderlandzkiego) z dużym dodatkiem elementów przejętych z języków ludności tubylczej. Większość z nich powstała w czasach sprowadzania z Afryki do Ameryki czarnych niewolników, którzy pochodząc z różnych plemion posługiwali się między sobą uproszczoną formą języka narzuconego przez kolonistów. Kształtują się jako konsekwencja niepełnego opanowania języka[2]. Bywają traktowane jako formy pidżynowe, które przeszły proces natywizacji[3], choć część lingwistów (np. Salikoko Mufwene[4]) uznaje, że do kształtowania języków kreolskich i pidżynowych może dochodzić w różnych okolicznościach. Języki kreolskie, w odróżnieniu od pidżynów, mają dobrze rozwinięte słownictwo i strukturę gramatyczną[5].

W szerszym ujęciu zjawisko kreolizacji języków jest jednak prawdopodobnie częstsze niż to się zakłada w tradycyjnych teoriach lingwistycznych. Pojawiają się bowiem dyskusje na temat kreolizacji w antycznej grece, która powstała na bazie przedindoeuropejskiego substratu oraz mowy indoeuropejskich najeźdźców.

Powszechnie uważana za język kreolski lingua franca nie należy do języków kreolskich, ponieważ nigdy nie istniało społeczeństwo, które uznawałoby lingua franca za swój język rodzimy. Jak pisze prof. Witold Mańczak: „Należy położyć nacisk na zasadniczą różnicę między językami kreolskimi a lingua franca: języki kreolskie są językami ojczystymi danej ludności, a lingua franca nie”[6]. Języki wykazujące pewne cechy kreolskie, ale niewywodzące się z pidżynów, określane są mianem kreoloidów[7]. Przykładem kreoloidu jest niska forma angielszczyzny singapurskiej (singlish)[8].

Wybrane języki kreolskie

JęzykPaństwaLiczba mówiących
(w tys.)
Na bazie angielskiego
jamajskiJamajka2000
kreolski gujańskiGujana800
kreolski hawajskiHawaje (Stany Zjednoczone)500
krioSierra Leone300
gullahGeorgia, Karolina Południowa (Stany Zjednoczone)200
kreolski BelizeBelize100
kreolski hondurańskiHonduras100
kreolski panamskiPanama100
sranan tongoSurinam100
tok pisinPapua-Nowa Gwinea100
kreolski kostarykańskiKostaryka40
kreolski nikaraguańskiWybrzeże Moskitów (Nikaragua)20
kreolski kolumbijskidwie wyspy na wschód od wybrzeży Nikaragui10
bislamaVanuatu, Wyspy Salomona6
kreolski bahamskiBahamy
kreolski Biokowyspa Bioko (Gwinea Równikowa)
ndyukaSurinam22
angielski kreolski trynidadzkiTrynidad i Tobago
Na bazie francuskiego
kreolski haitańskiHaiti6000
kreolski ReunionuReunion500
kreolski MauritiusaMauritius300
kreolski Małych AntyliSaint Lucia1200
kreolski Gujany FrancuskiejGujana Francuska50
kreolski luizjańskiLuizjana (Stany Zjednoczone)50
kreolski seszelskiSeszele50
francuski kreolski trynidadzkiTrynidad i Tobago
Na bazie portugalskiego
krioulo Wysp Zielonego Przylądka (zob. też krioulo)Republika Zielonego Przylądka300
krioulo Gwinei Bissau (zob. też krioulo)Gwinea Bissau, częściowo Senegal150
kreolski Wysp Św. Tomasza i KsiężęcejWyspy Świętego Tomasza i Książęca100
papiamentoAntyle Holenderskie, Aruba200
saramaccanSurinam20
Na bazie hiszpańskiego
chavacanoFilipiny200
papiamentoAntyle Holenderskie, Aruba200
hiszpański kreolski trynidadzkiTrynidad i Tobago
Na bazie malajskiego
malajski ambońskiMoluki (Indonezja)
malajski betawiJawa (Indonezja)
malajski KupanguMałe Wyspy Sundajskie Wschodnie (Indonezja)
malajski manadoCelebes Północny (Indonezja)
malajski papuaskiPapua, Papua Zachodnia (Indonezja)
malajski Moluków PółnocnychMoluki Północne (Indonezja)
malajski Sri LankiSri Lanka
Na bazie niderlandzkiego
berbiceGujana
negerhollandsWyspy Dziewiczejęzyk martwy
Na bazie niemieckiego
UnserdeutschPapua-Nowa Gwinea
Na bazie innych języków
kingwana (na bazie suahili)Demokratyczna Republika Konga10000
kituba (na bazie kongo)Demokratyczna Republika Konga4000
monokutuba (na bazie kongo)Kongo1000
sango (na bazie ngbandi)Republika Środkowoafrykańska400
hiri motu (na bazie motu)Papua-Nowa Gwinea20

Zobacz też 

Przypisy

  1. Krystyna Damm, Aldona Mikusińska (red.): Ludy i języki świata. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000, s. 120. ISBN 83-01-13070-9.
  2. David Gil: The Mekong-Mamberamo linguistic area. W: N. J. Enfield, Bernard Comrie (red.): Languages of Mainland Southeast Asia: The State of the Art. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015, s. 334. ISBN 978-1-5015-0168-5. (ang.)
  3. Jozef Mistrík, Encyklopédia jazykovedy, wyd. 1, Bratislava: Obzor, 1993, s. 251, ISBN 80-215-0250-9, OCLC 29200758 (słow.).
  4. Salikoko Mufwene: Pidgin and Creole Languages (ang.). Humanities.uchicago.edu. [dostęp 2010-04-24]. [zarchiwizowane z tego adresu (2013-06-03)].
  5. Suzanne Romaine (red.), Language in Australia, Cambridge University Press, 1991, s. 160, ISBN 978-0-521-33983-4 [dostęp 2021-08-10] (ang.).
  6. Języki indoeuropejskie, t. II, red. Leszek Bednarczuk, PWN Warszawa 1988, s. 640
  7. Jan Pokorný, Lingvistická antropologie: jazyk, mysl a kultura, Grada Publishing a.s., 2009, s. 137, ISBN 978-80-247-6987-5 (cz.).
  8. Marcin Walczyński, Creoloids and the Typology of Contact Languages, „Anglica Wratislaviensia”, XLVI, 2008, s. 149–157 (ang.).

Bibliografia

  • Atlas języków. Pochodzenie i rozwój języków świata, Bernard Comrie (red.) i inni, Poznań: „Atena”, 1998, ISBN 83-85414-31-2, OCLC 749229608.