Konjaku monogatari

Rękopis Konjaku monogatari ze zbiorów biblioteki Kyoto University

Konjaku monogatari (jap. 今昔物語 Opowieści o rzeczach dawnych), pełny tytuł: Konjaku monogatarishū (jap. 今昔物語集 Zbiór opowieści o rzeczach dawnych) – japoński zbiór opowieści zarówno realistycznych, jak i fantastycznych, anegdot, historii o życiu dworskim.

Charakterystyka

Zbiór powstał prawdopodobnie w początkach XII wieku (ok. 1120), pod koniec okresu Heian. Jego autor bądź autorzy pozostają nieznani. Dzieło składa się z ponad tysiąca opowieści podzielonych na 31 zwojów. Zwoje VIII, XVIII i XXI uważa się za zaginione. Wszystkie historie zaczynają się od słów: Dawno, dawno temu… (jap. 今ハ昔 Ima wa mukashi).

Fragmenty Konjaku monogatari przełożył Wiesław Kotański w antologii Dziesięć tysięcy liści. Księga XXVII została w całości przetłumaczona przez Renatę Iwicką i wydana pod tytułem Japońska księga duchów i demonów. Zbiór historii dawnych i obecnych Konjaku monogatari[1].

Struktura

Kolejne zwoje zawierają opowieści posegregowane tematycznie:

Zobacz też

Przypisy

  1. Japońska księga duchów i demonów. W: Na skrzydłach książek ~ podróż po cudownych światach literatury [on-line]. 2013-10-29. [dostęp 2017-05-17].

Bibliografia

Linki zewnętrzne


Media użyte na tej stronie

Amaterasu cave crop.jpg
Japanese Sun goddess Amaterasu emerging from a cave. (This is a part of the full artwork).
Kuniteru Gozu dragon.jpg
Gozu Tennō kills a dragon to save Princess Inada. He, whose name literarily means "ox-headed heavenly king," is a deity of Buddhist origin considered identical to Shinto's Susano'o no Mikoto. Note that Tennō (天王) here means "heavenly king" and is distinguished from Japanese Emperor's title Tennō (天皇), though the two share the same pronunciation.
Konjaku Monogatarishu.jpg
Anthology of Tales from the Past (今昔物語集, Konjaku Monogatarishū). page 5 and 6 of vol. 5