Konkurs Piosenki Eurowizji 1984
Informacje ogólne | |||||
Finał | 5 maja 1984 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Miejsce | Teatr Kircheberg, | ||||
Nadawca | |||||
Prowadzący | |||||
Informacje dodatkowe | |||||
Reżyser | Rene Steichen | ||||
Kierownik wykonawczy | Frank Naef (EBU) | ||||
Główny dyrygent | Pierre Cao | ||||
Występ otwarcia | Film wprowadzający oraz przedstawienie instrumentalnych wersji utworów dotychczasowych luksemburskich zwycięzców Konkursu Piosenki Eurowizji zagranych przez Pierre'a Cao i orkiestrę nadawcy publicznego | ||||
Uczestnicy | |||||
Powrót | |||||
Rezygnacja | |||||
Łącznie | 19 reprezentacji | ||||
| |||||
Głosowanie | |||||
Komisja jurorska z każdego uczestniczącego kraju przyznaje 1-8, 10 oraz 12 punktów dla ulubionej piosenki. | |||||
Zwycięzca | |||||
Reprezentant | |||||
Piosenka | |||||
Muzyka | Torgny Söderberg | ||||
Tekst | Britt Lindeborg | ||||
Konkurs Piosenki Eurowizji | |||||
|
29. Konkurs Piosenki Eurowizji został rozegrany 5 maja 1984 w Teatr Kircheberg w Luksemurgu. Organizatorem konkursu była Europejska Unia Nadawców we współpracy z luksemburskim nadawcą publicznym RTL Télévision.
Finał konkursu poprowadziła, 19-letnia wówczas Désirée Nosbusch, która pełniła funkcję gospodarza wieczoru w czterech językach: po angielsku, francusku, niemiecku i luksembursku.
Zwycięzcami konkursu zostali bracia Herreys, reprezentanci Szwecji z piosenką "Diggi-Loo Diggi-Ley", za którą otrzymali 145 punktów.
Lokalizacja
Dzięki zwycięstwu Corinne Hermès, reprezentantki Luksemburga, w finale konkursu w 1983 prawo do organizacji kolejnego finału otrzymała luksemburska telewizja publiczna. Potwierdzono, że finał konkursu odbędzie się w stołecznym Teatr Kircheberg.
Kraje uczestniczące
W finale konkursu wzięli udział nadawcy publiczni z 19 krajów. Nadawca z Izraela zrezygnował z uczestnictwa w imprezie z powodu ogólnopaństwowego Dnia Pamięci, który obchodzony jest corocznie 5 maja[1].
Powracający wykonawcy
Podczas koncertu finałowego konkursu wzięło udział dwóch uczestników, którzy wystąpili w finale imprezy w poprzednich latach. Reprezentantka Niemiec, Mary Roos, uczestniczyła w 17. Konkursie Piosenki Eurowizji w 1972, a Jugosławię po raz drugi reprezentowała Izolda Barudžija, która zadebiutowała w stawce konkursowej konkursu w 1982.
Wyniki
L.p. | Państwo | Język | Wykonawca | Piosenka | Miejsce | Punkty |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ![]() | szwedzki | Herreys | "Diggi-Loo Diggi-Ley" | 1 | 145 |
2 | ![]() | francuski | Sophie Carle | "100% d'amour" | 10 | 39 |
3 | ![]() | francuski | Annick Thoumazeau | "Autant d'amoureux que d'étoiles" | 8 | 61 |
4 | ![]() | hiszpański | Bravo | "Lady, Lady" | 3 | 106 |
5 | ![]() | norweski | Dollie de Luxe | "Lenge leve livet" | 17 | 29 |
6 | ![]() | angielski | Belle & the Devotions | "Love Games" | 7 | 63 |
7 | ![]() | grecki | Andy Paul | "Anna Maria Lena" | 15 | 31 |
8 | ![]() | francuski | Jacques Zegers | "Avanti la vie" | 5 | 70 |
9 | ![]() | angielski | Linda Martin | "Terminal 3" | 2 | 137 |
10 | ![]() | duński | Hot Eyes | "Det' lige det" | 4 | 101 |
11 | ![]() | niderlandzki | Maribelle | "Ik hou van jou" | 13 | 34 |
12 | ![]() | serbsko-chorwacki | Vlado & Isolda | "Ciao, amore" | 18 | 26 |
13 | ![]() | niemiecki | Anita | "Einfach weg" | 19 | 5 |
14 | ![]() | niemiecki | Mary Roos | "Aufrecht geh'n" | 13 | 34 |
15 | ![]() | turecki | Beş Yıl Önce, On Yıl Sonra | "Halay" | 12 | 37 |
16 | ![]() | fiński | Kirka | "Hengaillaan" | 9 | 46 |
17 | ![]() | niemiecki | Rainy Day | "Welche Farbe hat der Sonnenschein?" | 16 | 30 |
18 | ![]() | włoski | Alice i Franco Battiato | „I treni di Tozeur” | 5 | 70 |
19 | ![]() | portugalski | Maria Guinot | "Silêncio e tanta gente" | 11 | 38 |
Tabela punktacyjna finału
Jury | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Szwecja | Luksemburg | Francja | Hiszpania | Norwegia | Wielka Brytania | Cypr | Belgia | Irlandia | Dania | Holandia | Jugosławia | Austria | Niemcy | Turcja | Finlandia | Szwajcaria | Włochy | Portugalia | |||
Uczestnicy konkursu | Szwecja | 6 | 6 | 4 | 10 | 7 | 12 | 7 | 12 | 12 | 10 | 4 | 12 | 12 | 3 | 8 | 10 | 6 | 4 | ||
Luksemburg | 7 | 7 | 5 | 5 | 8 | 4 | 3 | ||||||||||||||
Francja | 2 | 2 | 6 | 3 | 10 | 12 | 8 | 4 | 7 | 7 | |||||||||||
Hiszpania | 10 | 8 | 10 | 6 | 4 | 6 | 3 | 7 | 7 | 2 | 2 | 6 | 12 | 3 | 8 | 12 | |||||
Norwegia | 8 | 7 | 1 | 3 | 2 | 6 | 2 | ||||||||||||||
Wielka Brytania | 3 | 1 | 3 | 8 | 2 | 2 | 8 | 1 | 4 | 1 | 2 | 7 | 1 | 4 | 10 | 6 | |||||
Cypr | 4 | 1 | 4 | 10 | 12 | ||||||||||||||||
Belgia | 12 | 12 | 2 | 3 | 8 | 3 | 4 | 5 | 10 | 1 | 10 | ||||||||||
Irlandia | 12 | 5 | 3 | 10 | 4 | 8 | 10 | 12 | 3 | 7 | 10 | 10 | 10 | 7 | 12 | 12 | 2 | ||||
Dania | 5 | 3 | 8 | 6 | 12 | 12 | 5 | 8 | 10 | 3 | 6 | 4 | 5 | 2 | 5 | 1 | 5 | 1 | |||
Holandia | 2 | 7 | 8 | 1 | 6 | 5 | 5 | ||||||||||||||
Jugosławia | 2 | 3 | 8 | 3 | 8 | 2 | |||||||||||||||
Austria | 1 | 4 | |||||||||||||||||||
Niemcy | 4 | 7 | 2 | 6 | 2 | 5 | 1 | 2 | 5 | ||||||||||||
Turcja | 6 | 5 | 4 | 2 | 1 | 10 | 3 | 6 | |||||||||||||
Finlandia | 7 | 5 | 1 | 5 | 4 | 6 | 3 | 5 | 1 | 6 | 3 | ||||||||||
Szwajcaria | 1 | 10 | 1 | 5 | 8 | 1 | 4 | ||||||||||||||
Włochy | 10 | 12 | 1 | 7 | 6 | 7 | 12 | 7 | 8 | ||||||||||||
Portugalia | 0 | 4 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | 7 | 0 | 8 | 0 | 0 | 8 | 0 | |||
Linki zewnętrzne
Przypisy
Media użyte na tej stronie
Flag of Israel. Shows a Magen David (“Shield of David”) between two stripes. The Shield of David is a traditional Jewish symbol. The stripes symbolize a Jewish prayer shawl (tallit).
Autor: Pedro A. Gracia Fajardo, escudo de Manual de Imagen Institucional de la Administración General del Estado, Licencja: CC0
Flaga Hiszpanii
Flag of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (1946-1992).
The design (blazon) is defined in Article 4 of the Constitution for the Republic of Yugoslavia (1946). [1]
Flag of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (1946-1992).
The design (blazon) is defined in Article 4 of the Constitution for the Republic of Yugoslavia (1946). [1]
Flaga Finlandii
Flag of Portugal, created by Columbano Bordalo Pinheiro (1857-1929), officially adopted by Portuguese government in June 30th 1911 (in use since about November 1910). Color shades matching the RGB values officially reccomended here. (PMS values should be used for direct ink or textile; CMYK for 4-color offset printing on paper; this is an image for screen display, RGB should be used.)