Krystyna Lenkowska

Krystyna Lenkowska

Krystyna Lenkowska (ur. 1957[1]) – polska poetka, anglistka, tłumaczka literatury anglosaskiej.

Życiorys

Wiersze, prozę, tłumaczenia, eseje, noty, wywiady i recenzje opublikowała w wielu pismach literackich w Polsce (m.in. Akcencie, Frazie, Kwartalniku Artystycznym, Nowej Okolicy Poetów, Odrze, Poboczach, Pracowni, Przekroju, Toposie, Twórczości, Tyglu, Wyspie, Zeszytach Literackich, Znad Wilii). Jej wiersze ukazały się w USA, w tłumaczeniu Ewy Hryniewicz-Yarbrough, w takich pismach jak Absinthe, Boulevard, Chelsea, Confrontation, The Normal School, Spoon River Poetry Review. Na Ukrainie debiutowała w piśmie Pektoral oraz w antologii Wiersze z Krakowa, w tłumaczeniu Evgena Barana. Wiersze Lenkowskiej ukazały się także w innych krajach Europy, Ameryki Pd. i Azji. Wiersz „Oko Johna Keatsa w Rzymie” dostał I nagrodę na międzynarodowym konkursie w Sarajewie Seeking a Poem za rok 2012. W roku 2013 poetka otrzymała nagrodę Menada na międzynarodowym festiwalu poezji Ditet e Naimit (XVII edycja w Macedonii i Albanii). W roku 2016 w USA została wydana reprezentatywna antologia polskich poetek pt. Scattering the Dark, do której został zaproszony jej wiersz. W 2019, w Bhubaneswar w Indiach, członkowie jury 39. The World Congress of Poets przyznali Lenkowskiej 3. miejsce w konkursie poetyckim. Członkini Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (SPP) oraz Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (STL). Autorka piosenek nagranych na płytach zespołu Ratatam, Bożeny Boba-Dygi, Beaty Czerneckiej z Piwnicy pod Baranami w Krakowie. Mieszka w Rzeszowie.

Twórczość

  • 1991 Walc Prowincja  (Rzeszów)
  • 1999 Nie deptać przylaszczek / Keep off the Primroses (YES, Rzeszów)
  • 2002 Pochodnio, różo (Wydawnictwo Nowy Świat, Warszawa)
  • 2003 Wiersze Okienne (Podkarpacki Instytut Książki i Marketingu, Rzeszów)
  • 2005 Wybór Ewy / Eve’s Choice (Polski Instytut Wydawniczy, Warszawa), tłumaczenie na j. angielski: Ewa Hryniewicz-Yarbrough
  • 2008 Sztuka białego (Instytut Wydawniczy Erica, Warszawa)
  • 2010 Tato i inne miejsca (Miniatura, Kraków)
  • 2013 Kry i wyspy (Mitel, Rzeszów)
  • 2014 Zaległy list do pryszczatego anioła / An Overdue Letter to a Pimply Angel (Mitel, Rzeszów), tłumaczenie na j. angielski: Ewa Hryniewicz-Yarbrough
  • 2014 Troska / Турбота (Lwów, Ukraina), tłumaczenie na język ukraiński: Oleksander Gordon
  •  2014 I nic się nie stało, audiobook mp3 (WiMBP w Rzeszowie), muzyka: Mikołaj Babula
  • 2016 Babeliada (FRAZA, Rzeszów)
  • 2017 Fragment de dialogue (L’Harmattan, Paryż), tłumaczenie na język francuski: Isabelle Macor
  • 2017 Carte Orange (Eperons-Ostrogi, Kraków), tłumaczenie na język francuski: Tomasz Wojewoda
  • 2018 Babeliada, audiobook mp3 (WiMBP w Rzeszowie)
  • 2018 Jest pewien ukos światła (Officyna, Łódź), Emily Dickinson, przekłady i wstęp: Krystyna Lenkowska
  • 2020 Kiedy byłam rybą (lub ptakiem) (Biblioteka SPP, tom 1, Kraków 2020), Stowarzyszenie Pisarzy Polskich oraz Instytut Literatury
  • 2021 Balkon, (Fundacja Słowo i Obraz, Augustów)

Przypisy

  1. Dane z Katalogu Biblioteki Narodowej (pol.). [dostęp 2010-10-25].

Linki zewnętrzne

Media użyte na tej stronie

Krystyna Lenkowska.jpg
Autor: Kontek88, Licencja: CC BY-SA 4.0
Krystyna Lenkowska, poetka i tłumaczka (anglistka).