Mareuil-sur-Cher

Mareuil-sur-Cher
miejscowość i gmina
ilustracja
Herb
Herb
Państwo

 Francja

Region

Region Centralny

Departament

Loir-et-Cher

Okręg

Romorantin-Lanthenay

Kod INSEE

41126

Powierzchnia

31,52 km²

Populacja (1990)
• liczba ludności


977

• gęstość

31 os./km²

Kod pocztowy

41110

Położenie na mapie Loir-et-Cher
Mapa konturowa Loir-et-Cher, na dole znajduje się punkt z opisem „Mareuil-sur-Cher”
Położenie na mapie Francji
Mapa konturowa Francji, w centrum znajduje się punkt z opisem „Mareuil-sur-Cher”
Położenie na mapie Regionu Centralnego-Doliny Loary
Mapa konturowa Regionu Centralnego-Doliny Loary, blisko centrum na dole znajduje się punkt z opisem „Mareuil-sur-Cher”
Ziemia47°17′N 1°20′E/47,283333 1,333333
Portal Francja

Mareuil-sur-Cher – miejscowość i gmina we Francji, w Regionie Centralnym, w departamencie Loir-et-Cher.

Według danych na rok 1990 gminę zamieszkiwało 977 osób, a gęstość zaludnienia wynosiła 31 osób/km² (wśród 1842 gmin Centre, Mareuil-sur-Cher plasuje się na 406. miejscu pod względem liczby ludności, natomiast pod względem powierzchni na miejscu 319.).

Bibliografia


Media użyte na tej stronie

Loir-et-Cher department location map.svg
Autor: Flappiefh, Licencja: CC BY-SA 4.0
Blank administrative map of the department of Loir-et-Cher, France, for geo-location purpose.
France location map-Regions and departements-2016.svg
Autor: Superbenjamin, Licencja: CC BY-SA 4.0
Blank administrative map of France for geo-location purpose, with regions and departements distinguished. Approximate scale : 1:3,000,000
Centre-Val de Loire region location map.svg
Autor: Flappiefh, Licencja: CC BY-SA 4.0
Carte administrative vierge de la région Centre-Val de Loire, France, destinée à la géolocalisation.
Mareuil-sur-Cher (Loir-et-Cher) (8648876178).jpg
Autor: Daniel Jolivet, Licencja: CC BY 2.0

L'église Saint-Martin.

Les plus anciennes traces d'une église à Mareuil remontent à 1253, dans une bulle d'Innocent IV. Construite en pierre de Bourré à la fin du XIe­ début XIIe siècle.

Les traces romanes sont encore visibles à l'extérieur de la nef: arcs en plein cintre, contreforts et trace de l'ancien pignon sur la façade occidentale.

Après la guerre de Cent ans, les petites ouvertures faisant de l'église un lieu de refuge ne se justifient plus. De nouvelles fenêtres de style gothique sont ouvertes pour éclairer les chapelles latérales de la nef.

En 1698, à la suite de crues successives, le clocher s'écroule. Dès la fin du XVIIe ­début du XVIIIe siècle, le clocher actuel est reconstruit.

La Révolution empêche la pratique du culte dans l'église. Celle-ci devient le Temple de la Raison puis Temple de l'Être Suprême.

Le XIXe siècle, voit une successions de travaux qui nécessitent sans cesse des aides et impositions extraordinaires contestées par la population non pratiquante.

La réinstallation de nouvelles cloches fut l'un des objets de discorde entre l'abbé et le maire. Malgré les oppositions du Conseil municipal, de nouvelles cloches furent mises en place en 1886. Une troisième cloche, est fondue et mise en place en 1911.

L'horloge est installée en 1900.


The Church of St. Martin.

The oldest traces of a church in Mareuil back to 1253, a bull of Innocent IV. Built in stone of Bourré in the late eleventh early twelfth century.

Romanesque traces are still visible on the outside of the nave arches, buttresses and trace of the old gear on the western facade.

After the Hundred Years War, the small openings making the church a place of refuge no longer justified. New Gothic windows are opened to illuminate the side chapels of the nave.

In 1698, following successive floods, the tower collapses. At the end of the seventeenth early eighteenth century, the current tower was rebuilt.

Revolution prevents the practice of worship in the church. This is the Temple of Reason and the Temple of the Supreme Being.

The nineteenth century saw a succession of jobs that require constant aid and extraordinary charges challenged by the non-practitioner.

Reinstalling new bells was one of the objects of contention between the abbot and the mayor. Despite the opposition of the City Council, new bells were put in place in 1886. A third bell was melted and implemented in 1911.

The clock was installed in 1900.