Maria Feldmanowa

Maria Feldmanowa
Ilustracja
Samuel Hirszenberg, Portret Marii Feldmanowej
Data urodzenia

1874

Data śmierci

1953

Narodowość

polska

Język

polski

Dziedzina sztuki

tłumaczka

Maria Feldman z domu Kleinman (Maria Feldmanowa), pseudonim „Maria Kreczowska”, „Eliza Warzycka” (ur. 1874, zm. 1953) – polska tłumaczka literatury pięknej.

W 1898 poślubiła krytyka Wilhelma Feldmana, z którym miała syna Józefa (1899–1946)[1]. Po ślubie zamieszkali w Krakowie. W okresie, gdy mąż redagował krakowską „Krytykę” (lata 1901–1914), Maria zajmowała się nieoficjalnie sekretariatem pisma[1][2].

Do lat pięćdziesiątych pracowała jako tłumaczka literatury angielsko- i niemieckojęzycznej[2].

Przetłumaczyła na j. polski m.in. dzieła Multatulego, Hall Caine’a, Jakoba Wassermanna, Rudyarda Kiplinga, Oscara Wilde’a, Ralpha Waldo Emersona, Henrika Ibsena, Johna Ruskina, G. de Maupassanta, Daniela Defoe, J. Burckardta, Thomasa Hardy’ego, Marka Twaina i Charlesa Dickensa[2].

Przypisy

  1. a b S. Orgelbranda Encyklopedja Powszechna. Warszawa: Wydawnictwo Towarzystwa Akcyjnego Odlewni Czcionek i Drukarni S. Orgelbranda Synów, XIX i pocz. XX wieku (może wymagać uaktualnienia).
  2. a b c Rozdz. VII. W: Jerzy Koch: Multatuli w Polsce (1820–1887). Próba historyczno-literackiej analizy przebiegu recepcji w okresie przełomu XIX i XX wieku,. Wydawn. Uniwersytetu Wrocławskiego, 2000, s. 138–140. ISBN 83-229-1977-8, ISBN 978-83-229-1977-4.

Media użyte na tej stronie

Portret Marii Feldmanowej.jpg
Portret Marii Feldmanowej.