Maria Sten
Ten artykuł od 2011-07 wymaga zweryfikowania podanych informacji. |
Maria Gustawa Sten (ur. 5 lipca 1917 w Łukowie, zm. 17 stycznia 2007 w Meksyku) – polska reportażystka, tłumaczka literatury pięknej z języka hiszpańskiego.
Życiorys
Absolwentka psychologii na Uniwersytecie Warszawskim. Od końca lat 30. przebywała we Francji, następnie w Meksyku. Później pracowała m.in. w służbie dyplomatycznej. Publikowała teksty reportażowe na łamach tygodnika "Świat". Była profesorem na Wydziale Filozofii i Literatury Narodowego Uniwersytetu Autonomicznego Meksyku. Była badaczką kultur prehiszpańskiego Meksyku, zwłaszcza kultury Indian nahuati.
Tłumaczyła m.in. twórczość Casony, Goytisolo, Unamuna. Tłumaczyła również literaturę polską (zwłaszcza twórczość teatralną) na język hiszpański.
Twórczość (wybór)
- Trzy barwy Meksyku (Arkady 1961)
- Dialog z Coatlicue (Iskry 1963, seria: "Naokoło świata")
- Meksykańskie ABC (wespół z Ireną Kisielewską; Iskry 1977)
- Malowane księgi dawnych narodów Meksyku (Wydawnictwo Literackie 1980, ISBN 83-08-00088-6)
- Teatr, którego nie było: szkice o teatrze náhuatl (Wydawnictwo Literackie 1982, ISBN 83-08-00902-6)
Opracowania
- Gorzka radość, ptaszku (antologia opowiadań meksykańskich; Iskry 1965)
Tłumaczenia (wybór)
- Alfonso Caso, Naród słońca (przekład i przypisy; Wydawnictwo Literackie 1974)
- Miguel León Portilla, Dawni Meksykanie (przypisy i słowniczek terminologii náhuatl wespół z Rubénem Romero; Wydawnictwo Literackie 1976)
- Augusto Monterroso, Mister Taylor i inni (współautorka przekładu i autorka posłowia; wespół z Andrzejem Sobolem-Jurczykowskim; Wydawnictwo Literackie 1976)
- Eraclio Zepeda, Nocny atak (Wydawnictwo Literackie 1979)
- Kronikarze kultur prekolumbijskich (przekład, wstęp i przypisy; Wydawnictwo Literackie 1988, ISBN 83-08-01516-6)