Międzynarodówka (pieśń)
Ruch polityczny | |||
---|---|---|---|
Tekst | Eugène Pottier, 1871 (oryginał francuskojęzyczny) | ||
Muzyka | Pierre Degeyter, 1888 | ||
Lata obowiązywania | |||
|
Międzynarodówka (fr. L’Internationale, ros. Интернационал) – pieśń rewolucyjna, hymn socjalistów. Jej słowa napisał Eugène Pottier w roku 1871, a muzykę w 1888 roku skomponował kompozytor amator Pierre Degeyter.
Historia
Międzynarodówka powstała w czasie Komuny Paryskiej, w 1871. Aż do 1888 śpiewano ją jednak do melodii Marsylianki[1].
Od końca XIX wieku pieśń stała się nieformalnym hymnem międzynarodowego ruchu socjaldemokratycznego, skupionego w II Międzynarodówce. W Polsce spośród licznych, powstałych na początku dwudziestego wieku, przekładów upowszechniła się ostatecznie wersja oparta na przekładzie autorstwa poetki Marii Markowskiej (działaczki Polskiej Partii Socjalistycznej).
Rosyjska wersja utworu była w latach 1918–1922 hymnem Rosji Radzieckiej, a w latach 1922–1944 – hymnem Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich. W roku 1944 z rozkazu Józefa Stalina zastąpił ją skomponowany przez Aleksandra Aleksandrowa Hymn ZSRR. Międzynarodówka stała się wtedy hymnem Wszechzwiązkowej Komunistycznej Partii (bolszewików), a więc drugą pod względem znaczenia pieśnią państwową. Pierwszego tłumaczenia Międzynarodówki na język rosyjski dokonał Aron Kots (Koc, Арон Коц), ukazało się ono drukiem w 1902 w Londynie w piśmie rosyjskich emigrantów pt. Żyzń (ros. Жизнь).
W czasach PRL Międzynarodówka była powszechnie nauczana w szkołach oraz śpiewana na corocznych pochodach pierwszomajowych, a także podczas zjazdów Polskiej Zjednoczonej Partii Robotniczej. Śpiewano ją w zmienionej w okresie stalinowskim wersji („Bój to jest nasz ostatni” zamiast oryginalnego „Bój to będzie ostatni”).
Do 1975 roku fragment melodii refrenu wykorzystywany był w transmisjach radiostacji numerycznej Tyrolean Music Station, obsługiwanej przez Service de Documentation Exterieure et de Contre-espionnage (pol. Służba Dokumentacji Zagranicznej i Kontrwywiadu) – francuską instytucję wywiadu i kontrwywiadu[2][3].
Współcześnie
Międzynarodówka jest obecnie – tak jak i kiedyś – śpiewana w wielu krajach nie tylko przez socjalistów, ale także przez komunistów, socjaldemokratów i anarchistów.
Tekst
Międzynarodówka została przetłumaczona na 117 języków[4].
Wersja oryginalna w języku francuskim | Wersja rosyjska | Wersja polska |
L’Internationale Debout! les damnés de la terre! | Интернационал Вставай, проклятьем заклеймённый, | Międzynarodówka Wyklęty powstań, ludu ziemi, |
Zobacz też
Międzynarodówka (wersja rosyjska) Pieśń w wykonaniu chóru i orkiestry Teatru Bolszoj | |
Problem z odtwarzaniem tego pliku? Zobacz strony pomocy. |
- Czerwony Sztandar
- Warszawianka 1905
- Po świecie krąży widmo
Uwagi
- ↑ W czasach Polski Ludowej śpiewano Bój to jest nasz ostatni.
Przypisy
- ↑ Robert Brécy, La Chanson de la Commune: chansons et poèmes inspirés par la Commune de 1871, Éditions de l’Atelier, 1991, 273 p., p. 245.
- ↑ G01. Priyom.org. [dostęp 2020-06-18]. (ang.).
- ↑ Simon Mason , G1 Tyrol, www.simonmason.karoo.net [zarchiwizowane 2019-04-13] (ang.).
- ↑ Antiwar Songs (AWS) – L’Internationale, www.antiwarsongs.org [dostęp 2019-05-03] (ang.).
Linki zewnętrzne
- L’Internationale, tekst oryginalny
- L’Internationale w 117 językach
- Międzynarodówka: tekst i akordy
- Międzynarodówka w formacie MP3 w wielu wersjach językowych. vad1.com. [zarchiwizowane z tego adresu (2005-03-17)].
- Nagrania wielu wersji językowych Międzynarodówki w wykonaniu Chóru Aleksandrowa
Media użyte na tej stronie
An audio speaker emitting sound waves, in the Gnome style
A publication about the Internationale by the New York Labor News Company.
First publication of The Internationale (composed by Pierre Degeyter from Ghent, Belgium)
Stereo recording of the Internationale in the Russian language.
The Internationale orchestral arrangement