Parecheza
Parecheza (gr. παρήχησις parḗkhēsis)[1] – figura retoryczna, fonetyczny środek stylistyczny, odmiana paronomazji, polegający na zestawieniu podobnie brzmiących słów, różniących się jedną głoską, o jedną głoskę lub mających przestawione sylaby[2]. W stosunku parechezy pozostają na przykład słowa w szeregu bak - bek - bok - buk - byk; bar - bark; tarka - katar. Charakter parechezy mają często rymy:
- Pełno nas, a jakoby nikogo nie było:
- Jedną maluczką duszą tak wiele ubyło.
- (Jan Kochanowski, Tren VIII)
- Pełno nas, a jakoby nikogo nie było:
- I Bless thee, Lord, because I GROW
- Among thy trees, which in a ROW
- To thee both fruit and order OW.
- Among thy trees, which in a ROW
- What open force, or hidden CHARM
- Can blast my fruit, or bring me HARM,
- While the inclosure is thine ARM.
- (George Herbert, Paradise)
- Can blast my fruit, or bring me HARM,
Przypisy
- ↑ Henry George Liddell, Robert Scott: παρήχησις (ang.). W: A Greek-English Lexicon [on-line]. [dostęp 2018-07-16].
- ↑ Aleksandra Okopień-Sławińska, Parechesis, [w:] Michał Głowiński, Teresa Kostkiewiczowa, Aleksandra Okopień-Sławińska, Janusz Sławiński, Słownik terminów literackich, Wrocław 2002. Zobacz też Wiktor Jarosław Darasz, Mały przewodnik po wierszu polskim, Kraków, s.195.