Pismo laotańskie

Próbka pisma laotańskiego
dwujęzyczny transparent w Laosie

Pismo laotańskiealfabet sylabiczny wywodzący się z alfabetu khmerskiego, a pośrednio z indyjskiego pisma brahmi poprzez vatteluttu. Wykazuje duże podobieństwa do pisma tajskiego, jednak w porównaniu z nim, po reformie ortografii przeprowadzonej w latach 60., jest bardziej fonetyczne. Pismo stosowane jest do zapisu zarówno języka laotańskiego, jak i języków mniejszości narodowych na terenie Laosu.

Spółgłoski

W poniższej tabeli podano zapis spółgłosek w piśmie laotańskim oraz różne sposoby transliteracji i transkrypcji.

ZnakIPABGN/PCGNALA/LCUnicode
kkk/kk
kʰkhkh/kkh
kʰkhkh/kkh
ŋngng/ngng
ʧchch/tc
sss/ts
sxs/ts
ɲgn/yny/–ny
dd/td/td
ttt/tt
tʰthth/tth
tʰthth/tth
nnn/nn
bb/pb/pb
ppp/pp
pʰphph/pph
fff/pf
pʰphph/pph
fff/pf
mmm/mm
jyyy
rrrr
llll
wv/ovw
hhhh
ອ*o
hhhh

Samogłoski

Poniższa tabela pokazuje sposób tworzenia sylab dopisując samogłoskowe znaki diakrytyczne do spółgłoski ກ „k”.

IPABGNLCUnicodeIPABGNLCUnicodeIPABGNLCUnicodeIPABGNLCUnicode
ກະ/ກັກaaaaກາa:aāaa
ກິiiiiກີi:iīiiເກັຍະ/ເກັຽະ*/ກັຽກiaiaເກັຍ/ເກັຽ*/ກຽກiaīa
ກຶɯuưyກືɯːuư̄yyເກຶອະ/ເກຶອກɯəuaưaເກືອuaư̄a
ກຸuouuuກູu:ouūuuກົວະ/ກັວກouauaກົວ/ ກວກouaūa
ເກະ/ເກັກeéeເກe:éēe
ແກະ/ແກັກɛèæແກɛːèǣei
ໂກະ/ກົກoôoໂກo:ôōo
ເກາະ/ກັອກɔoǫກໍ/ກອກɔːoǭ
ເກິະ/ເກິກɤeuœເກີະ/ ເກີກɤːeuœ̄
ໄກ/ໃກ/ກັຍ*aiaiaiai/ayກາຍ/ກາຽ*aiāi
ເກົາauaoao
ກໍາamamamam

* oznacza warianty nieużywane po reformie ortograficznej.

Linki zewnętrzne

Media użyte na tej stronie

RomanA-01.svg
This image can't have copyright.
書.svg
The Chinese character , in semi-cursive script. The meaning in English: "book", "writing", "calligraphy".
This file is used as the logo of WikiProject Writing systems on the English Wikipedia.
Lao Script Sample.svg
Sample of Lao Script
Mekong River Commission banderole au Laos.jpg
Autor: AnonimowyUnknown author, Licencja: CC-BY-SA-3.0
Flag of promotion for the Mekong River Commission in occasion of finishing the new building office in Vientiane, Laos.