Radiostacja Wanda

Opaska naramienna członków SS-Standarte „Kurt Eggers”, takich jak Maria Kałamacka ps."Wanda”

Radiostacja Wanda, właściwie Akcja Gwiazda Południa (niem. Südstern Aktion) – niemiecka rozgłośnia propagandowa w czasie II wojny światowej, podległa Hauptsturmführerowi Gunterowi d’Alquenowi, dowódcy specjalnego oddziału korespondentów wojennych Waffen-SS, SS-Standarte „Kurt Eggers”. Zgodnie z osobistym rozkazem Heinricha Himmlera stacja miała prowadzić akcję dywersyjną przeciw walczącym we Włoszech żołnierzom 2 Korpusu Polskiego.

Historia

SS-Standarte „Kurt Eggers” posiadała na froncie włoskim stacje nadawcze dużej mocy i gigantofony, a ponadto pojemniki bombowe i pociski artyleryjskie służące do rozrzucania ulotek. Oberkommando der Wehrmacht zostało zobowiązane do udzielania jednostce wszelkiego wsparcia. Materiały propagandowe opracowywane były przez specjalny oddział informacyjny Waffen-SS. Źródłem pozyskiwania materiałów była prasa niemiecka, wydawane po polsku tzw. „gadzinówki” z Generalnego Gubernatorstwa (GG), prasa aliancka i państw neutralnych oraz nasłuch radiowy.

Radiostacja akcji „Gwiazda Południa” znajdowała się najpierw w Rzymie, wraz z przesuwaniem się frontu przeniesiono ją do Mediolanu. Codziennie nadawała na falach krótkich i średnich cztery półgodzinne audycje w języku polskim[1].

Zatrudniano w niej spikerów nienagannie posługujących się językiem polskim. Wśród nich najbardziej znana była Maria Kałamacka ps. „Wanda”[2], która uprzednio pracowała dla jednej z rozgłośni propagandowych w GG. Do SS-Standarte „Kurt Eggers” oddelegowana została na życzenie Ministerstwa Propagandy i Oświecenia Publicznego. To od jej pseudonimu wzięła się obiegowa nazwa „Radiostacja Wanda”.

Niemiecka ulotka kierowana do polskich żołnierzy, zrzucana pod Monte Cassino w 1944

Pierwsza audycja „Wandy” została nadana 5 marca 1944 roku. Żołnierze 2 Korpusu dość regularnie słuchali tych audycji, głównie w celu uzyskania informacji o losie kolegów zaginionych w akcji. „Wanda” często podawała nazwiska wziętych do niewoli, odtwarzała ich wypowiedzi lub odczytywała relacje. Nigdy nie podjudzała przeciwko dowódcom, nie szydziła z żołnierskiego trudu i „współczuła”[3] polskim żołnierzom. „Wanda” na falach eteru usiłowała sprawiać wrażenie „dobrej Polki”. Po rozpoczynającej audycję melodii pieśni legionowej My, Pierwsza Brygada pozdrawiała żołnierzy i rodaków na obczyźnie. Mówiła o dziejach oręża polskiego, o bohaterstwie Polaków, sławiła oddziały polskie w trwającej wojnie. Używała przy tym określeń typu „nasz rząd w Londynie”, „nasz premier Mikołajczyk”. Na zakończenie audycji niezmiennie dedykowała piosenkę „naszemu generałowi Andersowi” (była to najczęściej piosenka Umarł Maciek, umarł).

Żołnierze 2 Korpusu słuchali „Wandy”, jej zachęty do przechodzenia na niemiecką stronę z reguły były jednak bezskuteczne. Mogło to być też spowodowane rozpowszechnianiem przez radiostację informacji jawnie nieprawdziwych, np. o tym, że Anglicy zakazują noszenia orzełków na czapkach[4] lub że w oddziałach polskich panuje głód[5].

Obok audycji radiowych SS-Standarte „Kurt Eggers” wykorzystywała ulotki, które ukazywały się w bardzo dużej liczbie. Przedstawiały one zazwyczaj wyobrażenia ginących polskich żołnierzy i pytania/hasła: „Polaku! Chcesz tu umierać?”, „Polacy, idziecie do Cassino!” lub „Za kogo walczycie?!"

Propaganda niemiecka okazała się bardzo mało skuteczna. Zaledwie kilku polskich żołnierzy przeszło na stronę niemiecką, podczas gdy Ślązacy i mieszkańcy Pomorza, siłą wcieleni do Wehrmachtu, masowo przechodzili na stronę 2 Korpusu, wykorzystując fakt, że w audycjach radiostacji „Wanda” była podawana dyslokacja polskich oddziałów[6].

Zobacz też

Przypisy

  1. Radiostacja Wanda: Relacja Władysława Kaweckiego [w:] Dzieje Najnowsze, Nr 1/1989, s. 196.
  2. Relacja Kaweckiego, s. 198.
  3. Melchior Wańkowicz: Bitwa o Monte Cassino, Prószyński i S-ka, Warszawa 2009, ​ISBN 978-83-7648-106-7​, s. 110.
  4. Janusz Sobczak: Polska w propagandzie i polityce III Rzeszy w latach 1939–1945, Poznań 1988, ​ISBN 83-8500-322-3​ ss. 395-396.
  5. Wańkowicz, s. 262.
  6. Władysław Anders: Bez ostatniego rozdziału, Gryf Publishers, Londyn 1959, s. 194.

Bibliografia

  • Andrzej Jaracz: Polacy w bitwie o Monte Cassino a propaganda niemiecka [w:] Bitwa o Monte Cassino 1944: geneza, przebieg, opinie: III konferencja naukowa, Wyd. Inst. im. gen. Stefana „Grota” Roweckiego, Leszno 2003, ​ISBN 83-913624-4-2

Media użyte na tej stronie

Aermelband Kurt Eggers.jpg
Autor: Viborg, Licencja: CC-BY-SA-3.0
Ärmelstreifen/Ärmelband der SS-Kriegsbericht-Standarte Kurt Eggers.
Ulotka Monte Cassino.jpg
Autor: Michal obarski, Licencja: CC BY-SA 4.0
German leaflet, dropped during the Cassino battle. Written in very good Polish, it reads: [heading] "Poles! You are going to Cassino! [main text] Polish soldiers! You are in great danger. You have avoided Katyn, you managed to get out alive from the bolshevik paradise. So far you have been lucky – but now you are unwanted. Stalin, who intends to destroy your fatherland, does not like integrated Polish units. Your leaders in London received fom Moscow the instructions to do away with you in a simple way. So far you have been on quiet positions in the middle section of the Italian front. Now you will be thrown to the Cassino hell. Few years ago Stalin sent a team of murderers to do away with your colleagues in Katyn. But the English are smarter. They send you to Cassino, so that you can die like heroes. Polish soldiers! Do you realize the game you are in? There is only one option left to you: come to us and you will see your fatherland again. Protected by German soldiers, who with their own chest defend Europe, and also Poland, from the bolshevik onslaught, you will be in positon to work calmly as you like and please. One word: Homebound! will decide upon your future, the life and death. Give this password to the first German soldier you meet, and the road to your fatherland will be open."