Razom nas bahato, nas ne podołaty

Razom nas bahato
Singel zespołu Gryndżoły
z albumu Chaj bude tak
Wydany2005
Gatunekhip-hop
Długość2:46
WydawnictwoUkrainian Records
Formatsingel CD, digital download
KompozytorRoman Kostiuk, Witalij Telezin
Twórca tekstuRoman Kałyn, Witalij Telezin

Razom nas bahato (ukr. Разом нас багато) – hip-hopowy utwór ukraińskiego zespołu muzycznego Gryndżoły, wydany w formie singla w 2005 roku, promujący ich debiutancki album studyjny, zatytułowany Chaj bude tak z 2005 roku.

Po premierze piosenki pojawiły się doniesienia, że singel jest przeróbką hymnu rewolucyjnego „El pueblo unido jamás será vencido” z 1973.[1][2]. Zespół odrzucał zarzuty o plagiat słowami: Tak, przekaz jest podobny, ale linia melodyczna już nie. I to sprawia, że te obie piosenki są od siebie różne[3].

W 2004 roku singel stał się wyrazem poparcia dla Wiktora Juszczenki, dzięki czemu został wybrany na hymn pomarańczowej rewolucji. Kompozycja wygrała krajowe eliminacje eurowizyjne, dzięki czemu reprezentowała Ukrainę, gospodarza 50. Konkursu Piosenki Eurowizji w Kijowie[4]. Na potrzeby konkursu napisano nowy tekst piosenki, z którego usunięto treści polityczne[5], a refren piosenki wzbogacono o zwroty w ośmiu wersjach językowych: ukraińskiej, angielskiej, polskiej (Jest nas wielu, nas nie pokonacie), niemieckiej (Alle wir in allem, sind wir nicht zufallen), francuskiej (Le people uni serait jamais vaincu), czeskiej (V ednote ja nase sila), hiszpańskiej (Si estamos juntos, somos invencibles) i rosyjskiej (Вместе мы едины, мы не победимы)[6][7]. Tekst piosenki początkowo nawiązywał do rewolucji, po zmianie słów miał mieć wydźwięk bardziej pokojowy, dlatego singiel był określony przez zespół jako „europejska piosenka o pokoju”[8]. W finale Eurowizji piosenka zajęła dwudzieste miejsce z dorobkiem 30 punktów.

Utwór został ukryty jako easter egg w grze komputerowej S.T.A.L.K.E.R.: Cień Czarnobyla.

Polskojęzyczny remiks piosenki – „Jest nas wielu” – zyskał popularność w Polsce i dotarł do siódmego miejsca listy przebojów 30 ton – lista, lista przebojów[9]. Utwór powstał dzięki współpracy takich raperów, jak Ascetoholix (czyli Doniu, Liber i Kris), Duże Pe, Mezo, Owal, Emcedwa i Pięć Dwa[10], a także znalazł się na specjalnym albumie kompilacyjnym zatytułowanym Jest nas wielu[11].

Lista utworów

singel CD[12]

  1. „Razom nas bahato” – 2:39
  2. „Razom nas bahato” (Max Chorny MCP's Mix) – 3:08
  3. „Razom nas bahato” (Remix by DJ Lunizz) – 2:24
  4. „Razom nas bahato” (Remix by Serge_D) – 3:07
  5. „Razom nas bahato” (Remix by Молотов 20) – 4:42
  6. „Pora” – 3:34

CD Maxi-single[13]

  1. „Razom nas bahato” (International Eurovision Version)
  2. „Jest nas wielu”
  3. „Jedini (Razom nas bahato)” (Bit8beat Foundation Remix)

Przypisy

  1. Roel Philips: Ukrainian song flirting with disqualification (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-03-01. [dostęp 2015-10-01].
  2. Roel Philips: Protest action against Greenjolly in Kiev (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-03-02. [dostęp 2015-10-01].
  3. Deo Grech: Greenjolly in Malta (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-04-22. [dostęp 2015-10-04].
  4. Roel Philips: Ukrainian final ends with political farce: Greenjolly! (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-02-27. [dostęp 2015-10-01].
  5. Sietse Bakker: Lyrics Ukrainian song to change (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-03-07. [dostęp 2013-11-03].
  6. Roel Philips: Greenjolly to sing in eight languages (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-03-30. [dostęp 2013-11-03].
  7. Eurowizja 2005: Ukraińcy zaśpiewają po polsku (pol.). W: Wirtualna Polska [on-line]. www.muzyka.wp.pl, 2005-04-13. [dostęp 2013-02-09].
  8. Sietse Bakker: GreenJolly: 'Our heart is in Europe, our soul in Ukraine!' (ang.). W: ESC Today [on-line]. esctoday.com, 2005-05-17. [dostęp 2018-04-03].
  9. Paweł Jurczak: 'Razom nas bahato' remix hits Polish charts (ang.). W: ESC Today [on-line]. www.esctoday.com, 2005-04-16. [dostęp 2015-10-04].
  10. Hymn pomarańczowej rewolucji po polsku (pol.). W: Gazeta.pl [on-line]. www.wiadomosci.gazeta.pl, 2005-01-25. [dostęp 2015-10-04].
  11. Various – Jest Nas Wielu (ang.). www.discogs.com. [dostęp 2015-10-04].
  12. Гринджоли – Разом Нас Багато - Нас Не Подолати! (ang.). www.discogs.com. [dostęp 2015-10-04].
  13. GreenJolly* – Razom Nas Bahato (ang.). www.discogs.com. [dostęp 2015-10-04].