Solidarity Forever
Tekst | Ralph Chaplin, 1915 |
---|---|
Muzyka |
Solidarity Forever (dosł. solidarność na zawsze) – pieśń z 1915 roku, do której słowa napisał amerykański pisarz Ralph Chaplin. Utwór stanowi hymn anarchosyndykalistycznego związku zawodowego Robotnicy Przemysłowi Świata. Śpiewana jest do melodii marszowej piosenki „John Brown’s Body”[3].
Pieśń przetłumaczono na kilka innych języków, w tym francuski, hiszpański, jidysz, niemiecki, polski, suahili czy szwedzki.
Polska wersja tekstu, napisana w 2016 roku przez Bartosza Migasa i Mateusza Trzeciaka, nosi tytuł „Solidarność naszą bronią”[4].
„Solidarity Forever” śpiewali m.in. tacy wykonawcy jak Leonard Cohen, Jackson Browne, Tom Morello czy Pete Seeger. Wersję Seegera wykorzystano w 2014 roku w ścieżce dźwiękowej filmu Dumni i wściekli, opartego na faktach filmu o wsparciu przedstawicieli społeczności LGBT dla walijskich górników podczas strajku w latach 1984–1985[5].
Tekst
Wersja oryginalna[3] | Wersja polska[4] |
---|---|
When the union's inspiration through the workers' blood shall run, | Gdy byliśmy podzieleni nikt nie słuchał naszych skarg |
Przypisy
- ↑ Steven Cornelius, Steven Louis Cornelius: Music of the Civil War Era. Greenwood Publishing Group, 2004, s. 26. ISBN 978-0-313-32081-1.
- ↑ Battle hymn of the republic | Library of Congress (ang.). loc.gov, 2002. [dostęp 2020-08-16]. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-08-16)].
- ↑ a b Industrial Workers of the World – Solidarity Forever
- ↑ a b Antiwar Songs – Solidarity Forever
- ↑ Pride (2014) – IMDb
Media użyte na tej stronie
Autor: photo by judy seidman, poster by Anita Willcox, Licencja: CC BY 3.0
Poster for League for Industrial Democracy, designed by Anita Willcox during the Great Depression, showing solidarity with struggles of workers and poor in America