Sonet 73 (William Szekspir)

Strona tytułowa pierwszego wydania sonetów Shakespeare’a

Sonet 73 (Tę porę roku dostrzec we mnie możesz[1]) – jeden z najbardziej znanych z cyklu sonetów autorstwa Williama Shakespeare’a. Po raz pierwszy został opublikowany w 1609 roku.

Treść

W sonecie tym podmiot liryczny, którego część badaczy utożsamia z autorem, stwierdza, że jest w trakcie jesieni życia. Motyw przemijania jest tutaj ukazany na trzy różne sposoby, przy użyciu metafor.

Pierwszą z nich jest drzewo, któremu pozostało tylko kilka liści (Gdy liście żółte, żadne, nieco liści), nieustannie poruszanych na wietrze przez chór. Rolą tychże jest prawdopodobnie zilustrowanie młodości i sił witalnych. Szekspir przedstawia siebie jako starzejącego się mężczyznę, którego życie dobiega końca. Zilustrowany w tym sonecie chór ze zrujnowanego kościoła[2] przez niektórych badaczy jest odbierany jako kolejna metafora, wydaje się jednak, że trzeba rozumieć go dosłownie – ze względu na politykę Henryka VIII prowadzoną w tamtym okresie w Anglii istniało wiele opuszczonych klasztorów.

Druga metafora jest zdecydowanie bardziej tradycyjna, życie jest w niej porównane do zachodzącego słońca, na miejsce którego przychodzi noc, bliźniaczka śmierci.

Ostatnia, trzecia matefora ukazuje gasnący ogień, Przez to pożarty, co dotąd pożerał. Szekspir jest zdania, że to, co w młodości pozwalało mu korzystać z życia, teraz może doprowadzić go do śmierci.

Istotne jest, że wszystkie procesy te, zarówno pory roku jak i wschody i zachody słońca, mają charakter cykliczny. Z drugiej strony jednak zmienia się czas ich trwania: najpierw jest to kilka miesięcy, później doba, ogień zaś gaśnie ledwie kilka godzin.

Zakończenie utworu stanowi bezpośrednie odniesienie do tajemniczego młodzieńca, który darzy poetę coraz większym uczuciem:
Widzisz to, rośnie twoje miłowanie
Chcesz kochać wiedząc, że przyjdzie rozstanie.

Linki zewnętrzne

Przypisy

  1. Wszystkie tłumaczenia w tym artykule są autorstwa Macieja Słomczyńskiego
  2. W przytoczonym tłumaczeniu sakralna rola tego chóru zanika; w oryginalne niemniej jednak odpowiedni fragment brzmi Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang co jasno skazuje na jego takie właśnie przeznaczenie

Media użyte na tej stronie

Sonnets1609titlepage.jpg
Title page of Shakespeare's Sonnets (1609)