Szmergiel (serial animowany)
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Liczba odcinków | |
Liczba serii | 4 serie |
Produkcja | |
Reżyseria | Robert Taylor |
Scenariusz | John Behnke |
Czas trwania odcinka | około 22 minuty |
Pierwsza emisja | |
Data premiery | 28 lutego 1993 |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji | 1993-1995 |
Status | zakończony |
Szmergiel (ang. Disney’s Bonkers, 1993-1995) – amerykański serial animowany Wytwórni Walta Disneya składający się z 65 odcinków. Opowiada on o Szmerglu, rysunkowym rysiu-aktorze, który zostaje zwolniony ze studia filmowego i próbując złapać rolę w filmie Kaczora Donalda, przypadkowo zostaje policjantem. Szef policji przydziela mu kompana, detektywa Szczęsnego.
W serialu miesza się rzeczywistość z kreskówką, choć całość jest rysowana. Bohaterowie realni nazywają narysowanych „kreskówki” albo „krechy”.
Serial, który był emitowany na kanale TVP1 w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia, jest spin-offem filmu fabularno-animowanego Kto wrobił królika Rogera? z 1988 roku.
Bohaterowie
Pozytywni
- Rysiul Szmergiel – główny bohater. Energiczny i postrzelony rysunkowy ryś pracujący w Kreskówkowej Dywizji Hollywoodzkiej Policji. Niegdyś wielka gwiazda studia filmowego Wackytoons, został zwolniony ponieważ jego show straciło na popularności. Pierwszy raz zetknął się z wymiarem sprawiedliwości, kiedy nieświadomie uratował Kaczora Donalda przed rabusiem w parku. Pomógł mu w tym detektyw Szczęsny, jednak Szmergiel o tym nie wiedział. Kiedy otrzymywał medal od Komendanta Kanifkiego, nieopatrznie pochwalił się swoimi "osiągnięciami" w policji (mając na myśli seriale, w których grał policjanta). Kanifky, będąc pod wrażeniem, proponuje Szmerglowi pracę w policji. Szmergiel zgadza się i zostaje partnerem Szczęsnego. Chociaż ma jak najlepsze intencje, Szmergiel często kończy w tarapatach. Jako postać z kreskówki jest z natury niezrównoważony, beztroski i chaotyczny, jednak stara się być jak najlepszym policjantem.
- Szczęsny Marynat – człowiek, detektyw, partner Szmergla. Poważny i skrupulatny, często sprzecza się ze Szmerglem. Nie może zrozumieć natury kreskówek. Jego nazwisko jest dosłownym tłumaczeniem wersji angielskiej, gdzie nazywa się Lucky Piquel.
- Marilyn – córka Szczęsnego, dziecięcy geniusz Szczęsnego. Jest artystką i fanką rysunkowych postaci w rodzaju Szmergla. Jej ulubieńcem jest telewizyjna gwiazda Skunksowaty Skunksik.
- Dilandra (Dil/Dyl) – żona Szczęsnego. Popiera jej męża i od czasu do czasu zachęca ich córka Marilyn.
- Miranda Wright – partnerka Szmergla z "Epizodów Mirandy". Często jest oznaczana jako poważna policjantka. Osiągnęła rangę sierżanta LAPD.
- Królik Rozpadek – rysunkowy królik, ciamajdowaty przyjaciel Szmergla. Zgodnie z imieniem rozpada się z byle powodu, dlatego nosi bandaże, które utrzymują go w całości.
- Leonard Kanifky – roztargniony szef policji. Często myli nazwisko Szczęsnego (Mówi na niego Marynarz zamiast Marynat). Prawdopodobnie zainspirowany przez Erica Lassarda z "Akademii Policyjnej".
- Zwariowany Kapelusznik i Marcowy Zając – postacie z filmu Walta Disneya Alicja w Krainie Czarów. Charakteryzują Szmergla w jego kreskówce i dodają do niej elementy humorystyczne przemocy. Mieszkają w napisie „Hollywood”.
- Skunksowaty Skunksik – ulubieniec kreskówki telewizyjnej gwiazdy Marilyn.
- Trąbuś – trąbka-klakson, kreskówkowe zwierzątko Szmergla. Nie potrafi mówić ludzkim głosem, jednak Szmergiel i Szczęsny go rozumieją.
- Tremek[1] – pies, bohater drugoplanowy tradycyjnych kreskówek Szmergla[2] oraz niektórych innych odcinków.
- Skoczek[1] – niedźwiedź, w tradycyjnych kreskówkach Szmergla[2] jego szef.
- Sarenka Fauna[1] – łania, filmowa miłość Szmergla z jego tradycyjnych kreskówek[2].
- Klap, Chlipek i Chlap – reklamują płatki śniadaniowe, często się kłócą.
- Pan Ziarenko – właściciel fabryki płatków śniadaniowych.
Negatywni
- Zbieracz Kreskówek – złoczyńca z pilotażowego odcinka Do dzieła Rysiul. Pierwszy przestępca pokonany przez Szmergla. Był człowiekiem udającym kreskówkę.
- Pan Gryzmoł – zły pomocnik Kolekcjonera.
- W. W. Wacek – właściciel wytwórni kreskówek. Zwolnił Szmergla, gdyż kreskówka innej wytwórni przewyższyła go w rankingach.
- Rozpraszająca Wiewiórka – złodziej z fiksacji dla orzechów każdego rodzaju. Szczęsny i Szmergiel musieli pomóc Szefowi Leonardowi Kanifkiemu w zdobyciu go, po to, żeby przywrócić dla burmistrza pracę Kanifkiemu.
- Mydłek Oślizgły
- Maniuś Bomber – kreskówka-bomba, wybuchał za każdym razem, gdy się denerwował.
- Cybot – robot, dawniej występujący w telewizji. Jego program został zastąpiony przez kreskówkę Rysiula.
- Kocury Ninja – cztery koty niskiego wzrostu, gangsterzy Cybota. Parodia Żółwi Ninja.
- Gnat i Gutek – byk i kogut, kreskówkowi rabusie i oszuści.
- Turbo, Banshee i Kabong – chcieli zastąpić Klapa, Chlipka i Chlapa w reklamie, w tym celu podszywając się pod nich okradli magazyn niespodzianek do płatków i porwali szefa fabryki, Pana Ziarenko.
Gościnnie występują
- Kaczor Donald (odc. 1),
- Dzielny Agent Kaczor (odc. 25),
- Goofy (odc. 31, 33 i 65),
- Czarny Piotruś (odc. 33),
- Myszka Miki (odc. 35),
- Święty Mikołaj i jego Elfy (odc. 50).
Wersja polska
Wersja polska: Master Film
Reżyser: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Seweryn Kowalski,
- Stanisława Dziedziczak (odc. 8, 22, 50)
Montaż: Paweł Siwiec
Dźwięk: Sławomir Pietrzykowski
Kierownik produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:
- Jacek Kawalec – Rysiul Szmergiel
- Włodzimierz Bednarski – detektyw Szczęsny Marynat (seria I i III)
- Elżbieta Jędrzejewska – oficer Miranda Wright (seria II i IV)
- Leopold Matuszczak – szef policji Leonard Kanifky
- Ewa Kania – Dilandra Marynat (seria I i III)
- Aleksandra Rojewska – Marilyn Marynat (seria I i III)
- Jan Kulczycki – sierżant Francis Q. Grating (seria II i IV)
- Tomasz Kozłowicz –
- Królik Rozpadek (seria I i III),
- Cybot (odc. 58)
- Dorota Lanton – Sarenka Fauna
- Krzysztof Zakrzewski –
- Skoczek,
- asystent Szmergla (odc. 1),
- kieszonkowiec (odc. 1)
- Andrzej Gawroński – Zwariowany Kapelusznik
- Ryszard Olesiński –
- Marcowy Zając,
- Klap (odc. 42),
- Banshee (odc. 42)
- Henryk Łapiński – Jaszczur Roderyk
- Jerzy Mazur – reżyser (odc. 1)
- Tomasz Marzecki – Zbieracz Kreskówek (odc. 1-2)
- Mieczysław Morański –
- Mazgajek (odc. 1),
- Pan Gryzmoł (odc. 1-2)
- Stefan Knothe –
- W.W. Wacek (odc. 1),
- Chlap (odc. 42),
- reżyser (odc. 42)
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald (odc. 1)
- Miriam Aleksandrowicz – reporterka (odc. 1)
- Marian Opania – Maniuś Bąbel (odc. 8)
- Ryszard Nawrocki – Dziadek Ernie (odc. 41)
- Jacek Bursztynowicz –
- Two-Bits (odc. 41)
- siostrzeniec pana Ziarenki (odc. 42)
- Krzysztof Strużycki – Chlipek (odc. 42)
- Cezary Kwieciński – Kabong (odc. 42)
- Andrzej Tomecki – pan Ziarenko (odc. 42)
- Stanisław Brudny – święty Mikołaj (odc. 50)
- Ewa Złotowska – elfica (odc. 50)
- Joanna Wizmur – elf (odc. 50)
- Jacek Brzostyński – spiker w Hollywood (odc. 50)
- Zbigniew Suszyński –
- Turbo (odc. 42),
- Gutek (odc. 51)
- Marcin Troński – Gnat (odc. 51)
- Jerzy Dominik – szef tokijskiej policji (odc. 58)
- Robert Tondera – tokijski policjant (odc. 58)
- Małgorzata Puzio – Kyoko (odc. 58)
- Grzegorz Wons
- Krzysztof Krupiński
- Jan Janga-Tomaszewski
- Elżbieta Gaertner
- Joanna Jędryka
- Mirosław Guzowski
- Jerzy Słonka
i inni
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Piosenki śpiewali:
- Jacek Kawalec, Monika Wierzbicka, Olga Bończyk, Ilona Kuśmierska i Zbigniew Konopka (czołówka),
- Krzysztof Krupiński i Włodzimierz Bednarski (odc. 22)
Lektor: Jacek Brzostyński
Wersja lektorska TV Trwam
- Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: Fundacja Lux Veritatis we Wrocławiu
- Tłumaczenie: Anna Górka
- Czytał: Roman Baczyński
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Do Dzieła, Rysiul | Going Bonkers |
02 | Dalej, Rysiul | Gone Bonkers |
03 | In The Bag | |
04 | Hear No Bonkers, See No Bonkers | |
05 | Out of Sight, Out of Toon | |
06 | Gdzie Jest Skunksowaty Skunksik? | Is Toon Fur Really Warm? |
07 | Calling All Cars | |
08 | Saper Rozpadek | Fall Apart Bomb Squad |
09 | Zaufaj Kreskówkom | In Toons We Trust |
10 | Never Cry Pig | |
11 | Niezwykły Gość | Hamster Houseguest |
12 | A Cheap Sheep Sweep | |
13 | The Day The Toon Stood Still | |
14 | Weather Or Not | |
15 | Przeszkolenie | Basic Spraining |
16 | Once In A Blue Toon | |
17 | Luna-Toons | |
18 | Time Wounds All Heels | |
19 | Czy Wierzysz w Duchy? | Poltertoon |
20 | Ale Bomba | Hand Over The Dough |
21 | Ski Patrol | |
Bonkers in Space | ||
Piosenka o Gumowym Pokoju | The Rubber Room Song | |
Draining Cats and Dogs | ||
22 | Rysunkowy Prosiaczek | Tune Pig |
SERIA DRUGA | ||
23 | New Partners On The Block | |
24 | Witless For The Prosecution | |
25 | Komu Śnią Się Owce | Do Toons Dream Of Animated Sheep? |
26 | Quibbling Rivalry | |
27 | Springtime For The Iguana | |
28 | CasaBonkers | |
29 | Love Stuck | |
30 | Of Mice And Menace | |
31 | Dog Day Aftertoon | |
32 | The 29th Page | |
33 | Cartoon Cornered | |
SERIA TRZECIA | ||
34 | Sprawa Komisarza Kanifkiego | The Good, The Bad, And The Kanifky |
35 | I Znów Będę Gwiazdą | I Oughta Be In Toons |
36 | Frame That Toon | |
37 | A Wooly Bully | |
38 | Stay Tooned | |
39 | Get Me A Pizza (Hold the Minefield) | |
O Cartoon! My Cartoon! | ||
Spatula Party | ||
Ryszlok Holmes | Sheerluck Bonkers | |
40 | Pokoloruj Mnie | Color Me Piquel |
41 | Przebrany Tato | Stand-In Dad |
42 | Niespodzianka z Niespodzianką | Cereal Surreal |
43 | Petal to the Metal | |
If | ||
Dogzapoppin' | ||
Trail Mix Bonkers & the Pony Express | ||
44 | The Dimming | |
45 | Toon With No Name | |
46 | Polowanie Na Świra | Get Wacky |
47 | Ostatnia Recenzja | The Final Review |
48 | Quest for Firewood | |
Goldijitters and the 3 Bobcats | ||
Wszystkie drogi prowadzą do ołtarza | Get Me to the Church on Time | |
Potrzebny indyk | Gobble Gobble Bonkers | |
49 | Nie Ma To Jak Stare Kreskówki | Seems Like Old Toons |
50 | Cud Wigilijnej Nocy | Miracle At The 34th Precinct |
51 | Znów na planie | The Comeback Kid |
52 | The Greatest Story Never Told | |
53 | Miasteczko Rozpadka | Fall-Apart Land |
54 | Niesforny Artysta | Imagine That |
55 | Niecodzienne Śledztwo | A Fine Kettle Of Toons |
56 | Zabójczy Stres | Stressed To Kill |
SERIA CZWARTA | ||
57 | Trains, Toons, And Toon Trains | |
58 | Rysiul w Tokio | Tokyo Bonkers |
59 | The Stork Exchange | |
60 | Bobcat Fever | |
61 | The Toon That Ate Hollywood | |
62 | When The Spirit Moves You | |
63 | Fistful Of Anvils | |
64 | What You Read Is What You Get | |
65 | Toon For A Day | |
Ciekawostki
- Serial jest kontynuacją występujących w Raw Toonage kreskówek He's Bonkers. W pierwszym odcinku widzimy, jak nagrywany jeden z tych filmów. Zostały one w całości pokazane w odcinkach 39, 43 i 48. Rok ich powstania jest wcześniejszy od roku powstawania serialu; miały także innych twórców. Oprócz tych kreskówek do serialu zostały również włączone dwa krótkie fragmenty, w których Rysiul recytuje wiersze. Również one pochodzą z Raw Toonage.
- Odcinki nie były produkowane w kolejności, w jakiej są wyświetlane. Dystrybucja jest prowadzona według porządku fabularnego odcinków, a ten różni się od kolejności chronologicznej. Początkowo w USA wyświetlono całą serię czwartą, następnie pokazane zostały odcinki serii pierwszej. Później wyświetlono odcinek 23, powtórzono znowu serię czwartą i wyświetlono resztę odcinków serii drugiej. Jako ostatnią wyświetlono serię trzecią. Ponadto, kolejność polska jest nieco inna od kolejności dystrybucji.
- Odcinki były produkowane przez różne studia animacyjne, które wykorzystywały różne modele bohaterów. W związku z tym, bohaterowie różnią się nieco wyglądem w różnych odcinkach.
- Dla odróżnienia ludzi od kreskówek stworzono trzy reguły:
- Kreskówki mają 8 palców u rąk, a ludzie 10
- Kreskówki zawsze mają jaskrawe, ostre barwy, niezależnie od oświetlenia (rzucają cienie), a ludzie w ciemnych miejscach są kolorowani ciemniejszymi odcieniami, tak jak jest w rzeczywistości.
- Kreskówki bardziej okazują uczucia, wypłakując często dosłowne morza łez, wskakują na ramiona ludzi w momencie podekscytowania czy lęku, łatwo i szybko zmieniają swój ubiór, a także wyciągają zza pleców różne rekwizyty.