Theo wir fahr'n nach Lodz
Ten artykuł należy dopracować |
Theo, wir fahr'n nach Lodz – czyli Teofilu, jedziemy do Łodzi to popularna niemieckojęzyczna piosenka o Łodzi.
Obecnie piosenka ta znana jest głównie w wersji zaśpiewanej przez niemiecką piosenkarkę greckiego pochodzenia – Vicky Leandros. Singel ukazał się na płycie winylowej w Niemczech w lipcu 1974 roku i od razu osiągnął rekordową liczbę sprzedanych egzemplarzy, nie schodząc z pierwszego miejsca najlepiej sprzedających się płyt przez kilkanaście tygodni.
Naprawdę piosenka ta jest dużo starsza niż wersja w wykonaniu Vicky Leandros. Tekst wywodzi się jeszcze z czasów dynamicznego rozwoju Łodzi przemysłowej, która właśnie wtedy stała się domem dla setek tysięcy ludzi o różnym pochodzeniu i kulturze. Miasto było zamieszkiwane wówczas m.in. przez Polaków, Niemców, Żydów, Rosjan i Czechów. Okolice Łodzi były wtedy słabo rozwinięte i stanowiły kontrast dla rosnącej metropolii, stąd konwencja utworu: pochwała dla nowoczesnej Łodzi i krytyka zacofanego życia wiejskiego.
Pierwszą wersję piosenki stworzyli podłódzcy Żydzi, oddając w niej swoją tęsknotę za zabawą i życiem we włókienniczej metropolii. Początkowo refren brzmiał:
- Itzek, komm mit nach Lodz… (Icek, chodź ze mną do Łodzi…)
Potem znane były również inne przeróbki tekstu, np:
- Leo, wir geh'n nach Lodz, wir bau'n ein Haus und eine Fabrik… (Poldek, jedziemy do Łodzi zbudować dom i fabrykę…)
Ta skoczna muzyka z ironicznym tekstem była bardzo popularna na początku XX wieku wśród łódzkich Żydów. Podczas swojej drugiej młodości w latach 70. XX wieku dzięki interpretacji Vicky Leandros piosenka zaskarbiła sobie również serca Niemców. Od tej pory utwór ten jest wciąż popularny i zawsze grany na koncertach artystki. Piosenka ta połączyła i wpisała się w życie Żydów, Niemców i Polaków, a nawet Greków za sprawą pochodzenia piosenkarki, nawiązując tym samym do wielokulturowej tradycji przedwojennej Łodzi.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/TheoLodz.png/500px-TheoLodz.png)
Po niemieckojęzycznym wariancie utworu pojawiły się również angielskojęzyczne wersje, np. amerykańska: Henry, Let's Go To Town i brytyjska: Danny, Teach Me To Dance. Melodia pojawiła się również jako motyw przewodni w trzynastoodcinkowym serialu emitowanym w Niemczech i Austrii pt. Der brave Soldat Schwejk (Dzielny wojak Szwejk) wyreżyserowanym przez Wolfganga Liebeneinera z Fritzem Muliarem w roli głównej. Melodia wraz z tekstem była również często parodiowana przez niemieckiego komika Otto Waalkesa.
Film reklamowy
W marcu 2009 roku film turystyczno-reklamowy Theo, wir fahr'n nach Łódź[1] zdobył II nagrodę w kategorii „Turystyka miejska” na odbywających się w Berlinie Międzynarodowych Targach Turystycznych ITB. W konkursie udział wzięły 94 filmy z 43 krajów. Oceniało je 40-osobowe międzynarodowe jury złożone z przedstawicieli ambasad, organizacji turystycznych i filmowców[2].
Przypisy
- ↑ Theo, wir fahr'n nach Łódź w serwisie YouTube
- ↑ Theo wraca z nagrodą!. Polska Izba Turystyki, 2009-03-18. [dostęp 2014-02-07].
Media użyte na tej stronie
Autor: User:Bottomline, Licencja: CC-BY-SA-3.0
»Theo, wir fahr'n nach Lodz« opening motif from a Jewish song of Łódź from late 19th century, which was 1974 chart hit in West Germany, sung by Vicky Leandros. Transcription and midi file by the uploader.