Tytuły szlacheckie

Tytuł przyznawany przez władcę danego państwa, łączył się z nadaniem ziemi lub przywilejów dla obdarowanego na zasadzie dziedziczenia (primogenituralnie, secundogenituralnie lub dla wszystkich potomków), lub bez prawa dziedziczenia (szlachectwo osobiste), jako wyraz wdzięczności za działalność na rzecz państwa lub samego panującego.

Europa

Tytuły feudalne i arystokratyczne występujące w Europie:

Określenia i godności dotyczące określonych arystokratów, nie będące tytułami szlacheckimi sensu stricto:

Podział ten jest znacznym uproszczeniem, zwłaszcza że wartość różnych tytułów w różnych państwach jest różnie oceniana. Earl zasadniczo odpowiada kontynentalnemu hrabiemu, ale pod względem pozycji jest bliższy tytułowi księcia. Wiele tytułów ma dodatkowe gradacje - tytuł hrabiowski w Niemczech (niem. - Graf) może być bliski randze panującego księcia - Landgraf, tzw. Mediatisierter Graf, zrównany z tytułem książęcym, np. hrabia Tyrolu (gefürstete Grafschaft) lub nawet przewyższać - Markgraf lub odpowiadać tytułowi hrabiowskiemu - Reichsgraf, Graf. W Niemczech margrabia Brandenburgii i hrabia Palatynatu od średniowiecza, a od 1803 także hrabia Hesji-Kassel i margrabia Badenii byli w pierwszym kolegium Parlamentu Rzeszy [Reichstag] i nosili zwyczajowy tytuł "Kurfürst", czyli księcia-elektora z prawem wyboru cesarza. Zachowując tradycyjną, historyczną nazwę godności stali oficjalnie ponad wszystkimi książętami niemieckimi.

Bardzo rozbudowana jest tytulatura książęca. Począwszy od książąt krwi królewskiej, książąt krwi, wielkich książąt, książąt panujących, książąt elektorów, kniaziów itp. Z czasem nadania jednego kraju były zatwierdzane przez władców innych krajów jako wyrażenie wdzięczności za wykazane zasługi.

Wzajemne zależności między tytułami wywoływały aż do początku XIX w. liczne kontrowersje, prowadząc do sporów na arenie publicznej. Tak stało się z tytułem króla Prus po koronacji Fryderyka III w Królewcu w 1701 r. Polska uznała ten tytuł dopiero na sejmie konwokacyjnym w 1764, inne kraje także ze znacznym opóźnieniem. Koronacja odbyła się za zgodą cesarza, ale sejm Rzeszy pozostawił królom Prus tylko dotychczasowe przywileje margrabiów brandenburskich i elektorów Rzeszy. Podobnie rzecz miała się z królem Polski Augustem II, który w wewnętrznych sprawach Niemiec mógł występować tylko jako książę-elektor Saksonii. Gdy w 1567 cesarz Maksymilian II wykupił hrabstwo kłodzkie pojawiły się problemy z tytulaturą, gdyż każdorazowy hrabia był jednocześnie dziedzicznym arcyksięciem domu Habsburgów. Należy pamiętać, że niemal w całej Europie obowiązywała precedencja tytułów. Na marginesie można dodać, że pomagało to biedniejszym, ale bardziej utytułowanym rodom, poprzez małżeństwo lub adopcję utrzymać lub znacznie poprawić pozycję majątkową.

Gdy w Niemczech w 1919 r. zniesiono tytuły arystokratyczne (art. 109 konstytucji weimarskiej i ustawa z 23 czerwca 1920 o zniesieniu przywilejów stanowych szlachty) stały się one częścią nazwiska rodowego, natomiast w Austrii znikły zupełnie (ustawa z 3 kwietnia 1919 o uchyleniu szlachectwa) i tak zamiast "Freiherr Werner von Braun" stosuje się "Werner Freiherr von Braun" (Werner baron von Braun) czy też zamiast "Graf Anton von Magnis" pisze się "Anton Graf von Magnis" (Antoni hrabia Magnis). W Polsce szyk "imię-tytuł-nazwisko" był zwyczajem jeszcze przedrozbiorowym, jednak ograniczonym do ceremonialnych uroczystości i podpisów itp. Wskutek snobizmu czy też mody konstrukcję tę zaczęto naśladować i stosować szerzej także w języku polskim; stąd czasem zamiast mówić "hrabia Wojciech Dzieduszycki" używa się dość pretensjonalnej w codziennych sytuacjach lub w zwykłym tekście formy "Wojciech hr. Dzieduszycki" czy też "Adam Jerzy książę Czartoryski".

W Polsce od czasu konstytucji marcowej z 1921 państwo nie uznaje tytułów arystokratycznych[1].

Tabela porównawcza tytułów feudalnych i szlacheckich

Tabelka przedstawia próbę porównania tytułów feudalnych i szlacheckich w kilku językach. Pominięte języki dotyczą krajów, gdzie systematyka tytułów jest podobną bądź do francuskiej bądź niemieckiej. Tytuły brytyjskie zostały przedstawione jako swoją specyfikę, nie zawsze znajdującą odpowiedniki na kontynencie. Kolumnę z łacińskimi tłumaczeniami tytułów dano ze względu na powszechność tego języka w dawnej Europie, jak i dlatego, że część narodowych nazw tytułów z niego się wywodzi.

W kolumnie polskiej podano polskie odpowiedniki tytułów, gdyż ze względu na równość szlachecką w dawnej Polsce nie wykształcił się u nas dokładnie zhierarchizowany system tytułów. Nadania tytułów przez polskich królów były rzadkie i bezprawne, stąd nie powstały odrębne, polskie wzory koron rangowych. Tytuły nadawane przez obcych monarchów były ozdabiane odpowiednimi, obcymi koronami. Podane przykłady koron w kolumnie Polska ma więc charakter przybliżony, wiele z tytułów w ogóle w Polsce nie występowało, i podane są po prostu tylko tłumaczenia. Szczególnie mało zhierarchizowana była w Polsce godność księcia - którym to tytułem określano zarówno rodzinę panującego, magnatów mających obce tytuły książęce i często niezamożnych kniaziów litewsko-ruskich i tatarskich[2]. Wśród samych kniaziów tatarskich, formalnie tego samego tytułu używali zarówno potomkowie chanów, murzów, jak i ułanów.

Niektóre tytuły zostały umieszczone jako równorzędne, ze względu na podobne usytuowanie w hierarchii godności szlacheckich, nie znaczy to, że są ściśle biorąc odpowiednikami. Np. szlachcic zagrodowy, valvasseur czy yeoman, tym tylko są do siebie podobne, iż zajmują najniższe szczeble w hierarchii i np. autorzy angielscy w ogóle nie uważają yeomanów za dziedziczną szlachtę, którą w istocie nie są.

Pogrubioną czcionka oznacza iż dany tytuł występuje powszechnie w krajach posługujących się danym językiem.

#PolskaŁacinaFrancjaNiemcyWielka BrytaniaRosja
1Wielki książęMagnus DuxGrand DucGrossherzog
niemiecka korona wielkiego księcia
Grand dukeВеликий князь
(Wielkij kniaź)
Magnus PrincepsGrand PrinceGroßfürstGrand Prince
2Książę elektor
Princeps ElectorPrince-électeurKurfürst
kapelusz elektorski, starszy typ
kapelusz elektorski
Prince-electorКурфюрст
(kurfiurst)
3ArcyksiążęArchiduxArchiducErzherzog
austriacka korona Arcyksięcia
ArchdukeЭрцгерцог
(ercgercog)
4Delfin-Dauphin[3]---
Książę Koronny--KronprinzCrown prince-
Dziedziczny wielki książę
Dziedziczny książę
-Grand-duc héritier
Prince héréditaire
Erbgroßherzog
Erbprinz/Kurprinz
Hereditary Grand Duke
Hereditary Prince
-
Książę krwi cesarskiej (imperatorskiej)
Książę cesarski/cesarstwa
-Prince d'Empire
Prince Impérial
ReichsfürstPrince ImperialКнязь императорской крови
(kniaź impieratorskoj krowi)
Królewicz
Książę królewski
Książę krwi królewskiej
Książę krwi
mitra książęca
-Prince RoyalPrinzPrince Roy-
Prince du Sang Royal
francuska korona księcia krwi królewskiej
Prince du Sang
Francuska korona księcia krwi
5Książę/Wojewoda
Diuk / Kniaź
DuxDuc
Francuska, włoska, hiszpańska korona księcia
Herzog
niemiecka korona Herzoga
Duke
stary wzór czapki księcia
Князь
(kniaź)
rosyjska korona kniazia
6KsiążęPrincepsPrince
Francuska, włoska, hiszpańska korona księcia
Fürst
Korona niemieckiego Fürsta
PrinceПринц/Князь
(princ/kniaź)
7MargrabiaMarchio/MarchisusMargrave
korona markiza
Markgraf
korona markgrafa
MargraveМаркграф
Markiz
korona markiza
Marquis
korona markiza
Marquis/Marquess
brytyjska korona markiza
Маркиз
8Komes Ziemski
Landgrabia
comes principalis
comes magnus
comes terrae
lantgravius
LandgraveLandgraf
korona landgrafa
Landgrave-
Komes pałacowy
Palatyn
Hrabia palatyn
Comes palatinusComte palatinPfalzgrafCount palatine-
Hrabia cesarstwaComes imperiiComte d'EmpireReichsgrafImperial Count-
Komes, Hrabia
najpowszechniejsza korona hrabiowska
ComesComte
najpowszechniejsza korona hrabiowska
Graf
najpowszechniejsza korona hrabiowska
Count/Earl
korona earla w wersji pełnej
Граф
(graf)
9WicehrabiaVicecomesVicomte
francuska korona wicehrabiego
VizegrafViscount
brytyjska korona wicehrabiego
-
Wójt
Vidam
VicedominusVidame
francuska korona vidama
Vogt--
10Baron
Wolny Pan/czestnik/dostojnik[4]
Najpopularniejsza korona baronowska
Baronus
Liber Baro
Liber Dominus
Baron
stara francuska korona baronowska
Freiherr/Baron
stara korona Freiherra
Baron
brytyjska korona baronowska
Барон
(baron)
11BaronetBaronetus
Baronus minor
--Baronet
oznaka baroneta Zjednoczonego Królestwa
-
12Kawaler
Chorągiewny
BanneretusBanneret
przepaska francuskiego bannereta
-Banneret
Knight banneret
-
Kawaler/Rycerz
(nie objęci zasadą równości)
polska korona szlachecka
Equitus/EquesChevalierRitter
polska korona szlachecka
Knight-
13szlachcic
Pan/Senior
(nie tytuł, bez formalnego nadania/uznania)
polska korona szlachecka
Nobilis/GenerosusGentilhomme,
Ecuyer
Seigneur
Edler
polska korona szlachecka
Gentleman, Esquire
Armiger
дворянин
(dworianin)
14szlachcic zagrodowy
(nie tytuł, bez formalnego nadania/uznania)
polska korona szlachecka
Nobilis/MilesValvassorHerr von...Gentleman, Esquire

Armiger

путный вояр
(putnyj bojar)

Utrata tytułu

Pozbawienie tytułu szlacheckiego jest zdarzeniem rzadkim. Dotyka ono z reguły osób skazanych za przestępstwa kryminalne[5].

Kraje islamskie

Tytuły grzecznościowe i arystokratyczne występujące w krajach islamskich, arabskich:

Persja

  • Marzban - perski odpowiednik margrabiego

Etiopia

  • Ras - etiopski odpowiednik księcia

Przypisy

  1. "Rzeczpospolita Polska nie uznaje przywilejów rodowych ani stanowych, jak również żadnych herbów, tytułów rodowych i innych z wyjątkiem naukowych, urzędowych i zawodowych" (Art. 96, zdanie drugie)
  2. Ustawa z 1638 zabroniła używania tytułów naruszających równość stanu szlacheckiego, zakaz ten ponawiano i zaostrzano w następnych latach (s:Encyklopedia staropolska/Tytuły)
  3. Także tytuł niższych panów feudalnych w średiowieczu
  4. Zygmunt Gloger - Encyklopedia staropolska (tom I). zaś Maciej z Rożana, tłómacząc Statuty Mazowieckie r. 1450, nazywa baronów czestnikami. Pisarze polscy, piszący po łacinie w wieku XV, używają naprzemian barones lub dignitarii, a z początkiem wieku XVI pojawia się i upowszechnia z czasem wyraz dostojniki.
  5. Były szef Royal Bank of Scotland stracił tytuł szlachecki na PRENews (Dostęp: 2012-02-01)

Literatura

  1. Bedingfeld Henry, Gwynn-Jones Peter, Heraldry, London 1993
  2. Gert Oswald, Lexikon der Heraldik, Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984, ISBN 3-411-02149-7
  3. Kuczer Jarosław, Baronowie, hrabiowie, książęta. Nowe elity Śląska (1629-1740), Zielona Góra 2013.
  4. Kuczer Jarosław, Szlachta w życiu społeczno-gospodarczym księstwa głogowskiego w epoce habsburskiej (1526-1740), Zielona Góra 2007.
  5. Kuczer Jarosław, Strzyżewski Wojciech, Spisy dóbr ziemskich księstwa głogowskiego z lat 1671-1727, Warszawa 2007.
  6. Ströhl Hugo von: Heraldischer Atlas, Stuttgart 1899

Zobacz też

Media użyte na tej stronie

Szlachecka korona.jpg
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Polish nobleman crown
Landgrafenkrone.png
Autor: Tomasz Steifer , Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
german Landgraf crown
PrinceSangRoyal.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Prince du Sang Royal crown, attributed to the sons of the King of France (save the first) after Francis I of France. Before that, it used to be the royal crown of France.
Coronet of a British Viscount.svg
Autor: Sodacan, Licencja: CC BY-SA 3.0
Coronet of a British Viscount
Drawing of a French vidame crown.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
French vidame crown.
Prince crown.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Prince Crown. Design commonly found in France, Italy and Spain (source: Polish article). It is the ducal crown in the kindgom of France
Coronet of a British Baron.svg
Autor: Sodacan, Licencja: CC BY-SA 3.0
Coronet of a British Baron/Life Peer
Ulster.svg
Autor: Tomasz Steifer, Licencja: CC BY 2.5
Arms of Ulster
Old Duke.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Old Dukes Crown
Vicomte.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Coronet of a French Vicomte (viscount).
Baro.jpg
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Barons crown
Horona hr.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Korona hrabiowska
MarquisA.jpg
Autor: Autor nie został podany w rozpoznawalny automatycznie sposób. Założono, że to Steifer (w oparciu o szablon praw autorskich)., Licencja: CC BY 2.5
Korona brytyjskiego markiza. British Marquiscrown. Autor: Tomek Steifer, Gdansk, 2006
Tortillon.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
tortillon
Erzherzog.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Erzherzogs Crown
Grossherzog.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Grossherzogskrone - German Greatprince Crown
Kurfurstenhut.jpg
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Kurfürstenhut
Kurhut neu.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Kurhut modern
Herzog.jpg
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Herzogskrone - German Dukes Crown
Alte freiherrkr.svg
Autor: , Licencja: CC BY 2.5
German Freiherrs crown
Fuerst.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Fuerstenkrone - German Prince Crown
Earlscrown1.JPG
Autor: Autor nie został podany w rozpoznawalny automatycznie sposób. Założono, że to Steifer (w oparciu o szablon praw autorskich)., Licencja: CC-BY-SA-3.0

Earls crown (full)

autor: Tomasz Steifer, Gdansk, 2006
BaronF.jpg
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Francuska korona baronoeska, starszy typ
Markiz.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Markiz Crown
Prince du Sang.png
Autor: Tomasz Steifer, Gdansk, Licencja: CC BY 2.5
Crown of the French Princes du Sang (nobles in the descendance of Louis IX).
Herb Szablon.svg
Autor: Zirguezi, Licencja: CC0
Generic Coat of arm