Wilk i Zając
Logo serialu zawierające oryginalną nazwę | |
Inny tytuł | Ja ci pokażę! |
---|---|
Gatunek | animowany dla dzieci |
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Główne role | Anatolij Papanow |
Muzyka tytułowa | Tamás Deák – Vizisi |
Liczba odcinków | 20 |
Nagrody | |
Spis odcinków | |
Produkcja | |
Produkcja | Sojuzmultfilm |
Reżyseria | Wiaczesław Kotionoczkin; |
Scenariusz | Aleksandr Kurlandski; |
Czas trwania odcinka | ok. 10 minut |
Pierwsza emisja | |
Kraj oryginalnej emisji | |
Data premiery | 1 stycznia 1969 |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji | 1969–1986; |
Format obrazu | 4:3 |
Wilk i Zając / Ja ci pokażę! / Czekaj, ja ci pokażę![1] / Ja ci dam nauczkę[2] / Jeszcze mnie popamiętasz[2] / Nie uciekaj, zajączku[3] / Popamiętasz mnie[3] (ros. Ну, погоди!, Nu, pogodi! [nu pəɡɐ'dʲi], od słów Wilka tłumaczonych jako Ja ci pokażę! lub Pokażę ci!, dosłownie znaczących No, poczekaj!) – radziecka, potem rosyjska kreskówka. Opowiada o przygodach Wilka, który próbuje dopaść Zająca. Ganiając się, przeżywają mnóstwo zabawnych przygód, z których Zając zawsze wychodzi cało.
Serial cieszył się dużą popularnością zwłaszcza w krajach bloku wschodniego. Na podstawie kreskówki powstały różne gry[4] oraz m.in. breloczki z podobiznami głównych bohaterów[5][6].
Historia
Filmy powstawały w moskiewskim studiu filmowym Sojuzmultfilm. Premiera pierwszego odcinka miała miejsce 1 stycznia 1969 roku. Odcinki 17 i 18, których sponsorem był operator telefoniczny AMT, wyprodukowało Studio 13. 19. odcinek powstał w studiu Christmas Film.
Twórcą serii oraz głównych postaci, a także reżyserem odcinków powstałych w latach 1969–1993 był Wiaczesław Kotionoczkin. Odcinki 17 oraz 18 stworzył Władimir Tarasow. W 2005 roku syn twórcy oryginalnej wersji, Aleksiej Kotionoczkin, postanowił kontynuować dzieło ojca, reżyserując nową serię kreskówki, a później zakończył w 2006 roku.
W latach 1969–1986 swych głosów użyczali postaciom Anatolij Papanow (Wilkowi) i Kłara Rumianowa (Zającowi). Po śmierci Papanowa w 1987 wstrzymano produkcję odcinków w studiu Sojuzmultfilm. Dopiero w 1993 powrócono do produkcji serialu.
W 2019 roku studio Sojuzmultfilm zapowiedziało powstanie kolejnych odcinków, z okazji 50-lecia kreskówki[7]. Premiera nowej serii, składającej się z 26 odcinków[8], miała nastąpić wiosną 2020[9] roku, ale nie nastąpiła w tym terminie.
Postacie
- Wilk/Волк (Wołk) [voɫk] – postać negatywna, nienawidzi Zająca od momentu, jak ten, podlewając kwiaty na swoim balkonie, przez przypadek zgasił mu papierosa. W każdym z odcinków bajki próbuje złapać i zjeść Zająca, jednakże nigdy mu się to nie udaje (stąd zawołanie Wilka na końcu każdego odcinka: „Nu, Zajec! Nu pagadi!”, tłumaczone jako: „No, Zającu! Ja ci pokażę!”). Wilk nałogowo pali papierosy i jest w stanie wypalić naraz całą paczkę.
- Zając/Заяц (Zajac) ['zajɪʦ] – postać pozytywna, zawsze udaje mu się uciec przed Wilkiem. Zając jest postacią charakterystyczną: jeździ na łyżwach, śpiewa piosenki i występuje na scenie. Czasami zdarza mu się ratować Wilka z problemów.
- Inne postacie – oprócz Wilka i Zająca w bajce pojawiły się również inne postacie, między innymi bardzo wielki i silny Hipopotam. W niektórych odcinkach bajki pełni on uniwersalne funkcje sytuacyjne, np. rolę budowniczego na placu budowy, dyrektora muzeum, sprzedawcy w sklepie, odźwiernego itp. W niektórych odcinkach bajki pojawił się również, między innymi, czarodziej Kot i śpiewaczka Lisica lub Baba Jaga.
Muzyka
Ścieżka dźwiękowa serialu w większości składa się z fragmentów utworów, które nie powstały specjalnie na jego potrzeby. Wiele z nich to znane przeboje, głównie radzieckie. Pojawiają m.in. piosenki Piesnia o drugie (pol. Piosenka o przyjacielu) Włodzimierza Wysockiego (odcinek 1), Dżudżalarim (pol. Moje kurczaki, odcinek 6) i Milion ałych roz (pol. Milion szkarłatnych róż) Ałły Pugaczowej (odcinek 14). Wykorzystano także utwory wykonawców zachodnich, m.in. kilka utworów Digital Emotion (odcinek 14), Popcorn w wersji wykonywanej przez zespół Elektrik Cokernut (odcinek 10), kilka utworów Jamesa Lasta (odcinek 11), a także wiele standardów. W serialu wykorzystano także dwa polskie utwory: w odcinku 4 dwa razy pojawia się fragment Orkiestr dętych z repertuaru Haliny Kunickiej, a w odcinku 5 słychać utwór Ala ma kota Jerzego Woźniaka. Muzyka tytułowa została zaczerpnięta z utworu Vízisí[10] (węg. narty wodne) węgierskiego kompozytora Tamása Deáka.
Spis odcinków
W 1969 roku powstał odcinek pilotażowy w reżyserii Giennadija Sokolskiego. Zając leży w dziecięcym wózeczku, za którym wilk zaczyna swój słynny pościg Nu, pogodi!. Film jest częścią serii Wesoła karuzela – Wesoła karuzela nr 1. Jest to pierwsza opowieść o Wilku i Zającu, z której zrodził się animowany serial telewizyjny Czekaj, ja ci pokażę![11][12].
Numer | Odcinek | Rok | Literatura | Rosyjski tytuł |
---|---|---|---|---|
1. | Na plaży / Miejska plaża[13] / Spotkanie na plaży[14] | 1969 | A. Kurlandski, A. Chajt, Spotkanie na plaży: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1985.
| На пляже |
2. | W lunaparku / Spotkanie w lunaparku[13] / W lunaparku[15] | 1970 | A. Kurlandski, A. Chajt, W lunaparku: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1986.
| В парке развлечений |
3. | Na ulicy / Wszystkie sposoby by złapać Zająca[13] / Na ulicy[16] | 1971 | A. Kurlandski, A. Chajt, Na ulicy: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1986.
| Hа улице |
4. | Na stadionie / Sportowiec mimo woli[13] / Czempion[17][18] | 1971 | A. Kurlandski, A. Chajt, Czempion: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1986.
| На стадионе |
5. | W mieście / Wilka pomysłów kilka[19][13] / O, sole mio!...[20] | 1972 | A. Kurlandski, A. Chajt, Wilk i Zając: O, sole mio!..., przeł. z jęz. ros. Andrzej Czcibor-Piotrowski, 2007.
| В городе |
6. | Na wsi / Wiejskie rozrywki[13] / Strach na wróble[21] | 1973 | A. Kurlandski, A. Chajt, Wilk i Zając: Strach na wróble, przeł. z jęz. ros. Andrzej Czcibor-Piotrowski, 2007.
| В деревне |
7. | Rejs statkiem / Romantyczny rejs parowcem[22][13] / Wilk morski[23] | 1973 | A. Kurlandski, A. Chajt, Wilk morski: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1988.
| На корабле |
8. | Nowy rok / Niezapomniany bal karnawałowy[13] / Dziadek Mróz[24] | 1974 | A. Kurlandski, A. Chajt, Dziadek Mróz: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1989.
| Новый год |
9. | W telewizji / Trudno być gwiazdą[13] / Trudno być gwiazdą TV[25] / Muszkieter[26] | 1976 | A. Kurlandski, A. Chajt, Muszkieter: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1989.
| В телецентре |
10. | Na budowie / Nieoczekiwana zmiana miejsc[27] | 1976 | На стройке | |
11. | W cyrku / Cyrkowiec z przypadku[27] / W cyrku[28] | 1977 | A. Kurlandski, A. Chajt, W cyrku: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1989.
| В цирке |
12. | W muzeum / Muzeum, czyli jak zostać mumią[27] / W muzeum[29] | 1978 | A. Kurlandski, A. Chajt, W muzeum: Czekaj, ja ci pokażę!, przeł. z jęz. ros. Jadwiga Białowąs, Lublin 1984.
| В музее |
13. | Olimpiada 1980 w Moskwie / Olimpijskie zmagania[30][27] | 1980 | Олимпиада-80 | |
14. | W domu techniki / Elektroniczny zając[27] | 1984 | В Доме техники | |
15. | W domu kultury / Zajęczy chór[27] | 1985 | В Доме культуры | |
16. | W świecie bajek / Bajkowe pomieszanie zmysłów[27] | 1986 | В мире сказок | |
17. | Na wyspie / Jubileusz, czyli koszmar Wilka[27] | 1993 (1994) | Hа острове | |
18. | W supermarkecie / Fajnie jest w supermarkecie[31][27] | 1993 (1995) | В супермаркете | |
19. | W kurorcie | 2005 | Kурорт | |
20. | Na działce | 2006 | На отдыхе |
Obsada
Reżyserzy:
Odcinek | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Wiaczesław Kotionoczkin | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Władimir Tarasow | ||||||||||||||||||||
Aleksiej Kotionoczkin |
Scenarzyści:
Odcinek | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Feliks Kandel (Kamow) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aleksandr Kurlandski | ||||||||||||||||||||
Arkadij Chajt |
Głosy:
Odcinek | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Anatolij Papanow (Wilk) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kłara Rumianowa (Zając) | ||||||||||||||||||||
Igor Chriszczenko (Wilk) | ||||||||||||||||||||
Olga Zwieriewa (Zając) | ||||||||||||||||||||
Oleg Anofrijew (Kapitan statku) | ||||||||||||||||||||
Giennadij Chazanow (Spiker) | ||||||||||||||||||||
Władimir Soszalski (Hipopotam) |
Inscenizatorzy:
Odcinek | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Swietozar Rusakow | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aleksiej Kotionoczkin | ||||||||||||||||||||
Swietłana Dawidowa |
Rysownicy:
- Siergiej Marakasow (odcinki 9-10, 12, 14-16)
- I. Trojanowa (odcinki 12-16)
- W. Charitonowa (odcinek 9 i 10)
- Konstantin Karpow (odcinek 13)
- Zoja Monietowa (odcinki 14-16)
- Piotr Korobajew (odcinek 13)
- D. Anpiłow (odcinek 11)
- T. Zworykina (odcinek 17)
- Marina Ignatienko (odcinek 17)
- L. Lobacziowa (odcinek 18)
- J. Iwanowa (odcinek 18)
- T. Korowkina (odcinek 18)
- Mścisław Kupracz (odcinek 18)
Kompozytorzy:
- Aleksandr Zacepin (odcinek 2)
- Gieorgij Garanjan (odcinek 2)
- Wiktor Babuszkin (odcinki 15-16)
- A. Sawieliewa (odcinek 9)
- Andriej Dierżawin (odcinek 19)
- zespół muzyczny Maszyna Wriemieni (odcinek 19)
Animatorzy:
- Wiktor Arsentiew (odcinek 1-15)
- Oleg Komarow (odcinki 1-13)
- Oleg Safronow (odcinki 1-2, 9-10, 14-15)
- Władimir Krumin (odcinki 1, 5, 10-11, 13-14)
- Wiktor Lichaczew (odcinek 1, 3, 4, 7, 9, 11, 13 i 15)
- Fiodor Eldinow (odcinki 1, 3, 6-7, 12-13, 15-16)
- Władimir Zarubin (odcinki 2, 4 i 9)
- Leonid Kajukow (odcinek 2, 5 i 7)
- Walerij Ugarow (odcinek 3, 8 i 16)
- Jurij Butyrin (odcinek 3, 4, 8-9)
- Siergiej Diożkin (odcinek 3)
- Olga Orłowa (odcinek 16)
- Aleksandr Mazaje (odcinki 15-16)
- Aleksandr Dorogow (odcinki 14-16)
- Aleksandr Dawydow (odcinki 10, 13 i 17)
- Aleksandr Panow (odcinek 7)
- Władimir Arbiekow (odcinki 8, 12, 17-18)
- Aleksiej Bukin (odcinek 8)
- Siergiej Awramow (odcinek 14)
- Nikołaj Fiodorow (odcinek 12)
- Dmitrij Kulikow (odcinki 17-18)
- Giennadij Sokolski (odcinek 17)
- Andriej Ignatienko (odcinki 17-18)
- Jurij Kulakow (odcinek 17)
- S. Kajukow (odcinek 17)
- Wiaczesław Kajukow (odcinek 18)
- Władimir Nikitin (odcinki 17-18)
- Rim Szarafutdinow (odcinek 19)
- Natalija Malgina (odcinek 19)
- Natalija Bogomołowa (odcinek 19)
- Tatiana Podgorska (odcinek 19)
- Wasilij Szewczenko (odcinek 19)
- Władimir Szewczenko (odcinek 19)
- W. Ulitin (odcinek 19)
Operatorzy:
- Jelena Pietrowa (odcinki 1-6)
- N.Klimowa (odcinek 7)
- Swietłana Koszczjejewa (odcinki 9-14)
- Aleksandr Czechowski (odcinek 15-16)
- Ludmiła Krutowska (odcinki 17-18)
Asystenci reżysera:
- Jelena Turanowa (odcinek 1-10)
- L. Rybczewska (odcinek 2)
- T. Zebrowa (odcinek 1)
- W. Rogow (odcinek 7)
- M. Popowa (odcinek 10)
- Alla Goriewa (odcinki 9-10)
- L. Krutowska (odcinek 9)
- G. Andriejewa (odcinki 11-13)
- N. Nikołajewa (odcinki 11-12)
- E. Gołołobowa (odcinek 11)
- N. Saratowa (odcinki 12-13)
- R. Makarowa (odcinki 14-15)
- O. Isakowa (odcinek 16)
- A. Borisowa (odcinek 17)
- K. Mołodjakowa (odcinki 17-18)
- Ż. Sieriebiennikowa (odcinki 17-18)
Operatorzy dźwięku:
- Gieorgij Martyniuk (odcinki 1-10)
- G. Kryłow (odcinki 1, 3-5)
- Władimir Kutuzow (odcinki 11-18)
- I. Lipskierowa (odcinki 6-8)
- A.Goldsztejn (odcinki 11-14)
- W. Korczagin (odcinek 17)
Dyrektorzy:
- Fiodor Iwanow (odcinki 1, 2, 5-11)
- Lubow Butyrina (odcinek 12)
- Niniel Lipnicka (odcinek 13)
- Liliana Monachowa (odcinki 14-16)
- Nina Sokołowa (odcinki 17-18)
Redaktorzy:
- Arkadij Sniesariew (odcinki 1-2, 5-11)
- Jelena Nikitkina (odcinki 12-16)
- Jelena Michaiłowa (odcinki 17-19)
Montażyści:
- Tatjana Sazonowa (odcinki 1-7)
- Margarita Michiejewa (odcinek 8-18)
Producenci:
- A. Lebiediew (odcinki 17-18)
- P. Babachanian (odcinki 17-18)
- Nikołaj Prokopienko (odcinki 17-18)
Nagrody
Wilk i Zając (odcinek 4)[32]:
- 1972: XVIII Międzynarodowy Festiwal Filmów Sportowych w Cortina d’Ampezzo (Włochy) – nagroda w kategorii filmów dla dzieci i srebrna nagroda włoskiego centrum sportowego;
- 1972: IV Festiwal filmów sportowych, Odessa – srebrny medal.
Wersja polska
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą wykonaną w latach 1981–1989 i wyświetlaną w kinach oraz drugą wydaną na DVD przez SDT Film i emitowaną dawniej na nieistniejącym już kanale Wojna i Pokój.
Wersja kinowa
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Łodzi
Reżyseria:
- Czesław Staszewski (odc. 13-14),
- Maria Horodecka (odc. 15-16)
Dialogi:
- Krystyna Kotecka (odc. 1, 9-12, 14, 16)
- Elżbieta Włodarczyk (odc. 13)
- Maria Horodecka (odc. 15)
Dźwięk:
- Anatol Łapuchowski (odc. 13)
- Elżbieta Matulewicz (odc. 14-16)
Montaż:
- Łucja Kryńska (odc. 13),
- Ewa Rajczak (odc. 14-15),
- Teresa Ozga (odc. 16)
Kierownik produkcji:
- Bożena Dębowska-Kupsz,
- Edward Kupsz[33]
Wersja VHS
Serial został wydany na kasetach VHS[34][35][36]
Wersja TV i DVD
Serial został wydany na DVD[37]. Także został emitowany w telewizji.
Wersja polska: GMC Studio
Wystąpili:
- Grzegorz Pawlak – Wilk
- Jolanta Wilk –
- Zając,
- głos ze studia (odc. 9),
- zając karateka (odc. 13),
- Robot (odc. 14)
- Jarosław Budnik – komentator meczu (odc. 9)
- Janusz Wituch –
- Mors (odc. 7),
- wilk ze świata bajek (odc. 16)
- Marcin Troński –
- głos ze studia (odc. 9),
- Hipopotam (odc. 10)
- Brygida Turowska – koza (odc. 16)
i inni
Lektor napisów ekranowych: Jarosław Budnik
Chronologia
Odcinek 1-16
Pierwsze szesnaście odcinków nakręcono w latach 1969–1986:
Reżyseria | Wiaczesław Kotionoczkin |
Głos | Anatolij Papanow (Wilk), Kłara Rumianowa (Zając) |
Twórca rysunków | Swietozar Rusakow |
Scenarzyści | Aleksandr Kurlandski, Arkadij Chajt, Feliks Kamow |
Animatorzy | Wiktor Arsientiew, Oleg Komarow, Fiodor Eldinow, Oleg Safronow |
Dyrektorzy dźwięku | Gieorgij Martyniuk, Władimir Kutuzow |
Operatorzy | Jelena Pietrowa, Aleksandr Czechowski, Swetłana Koszczjejewa, N. Klimowa |
Odcinek 17 i 18
Po śmierci Anatolija Papanowa w 1987 roku, aktora podkładającego głos Wilkowi, wstrzymano produkcję odcinków.
W 1993 roku, na 25-lecie kreskówki, stworzono dwa następne odcinki, ale siedemnasty odcinek wypuszczono w 1994 roku, a osiemnasty w 1995 roku. Odcinek osiemnasty jest poświęcony pamięci Anatolija Papanowa. Postaci Wilka podłożono kwestie wypowiadane przez Papanowa pochodzące z wcześniejszych odcinków. Oba odcinki wraz z Wiaczesławem Kotionoczkinem stworzył Władimir Tarasow.
Reżyseria | Wiaczesław Kotionoczkin, Władimir Tarasow |
Głos | Anatolij Papanow (Wilk), Kłara Rumianowa (Zając) |
Twórca rysunków | Swietozar Rusakow |
Scenarzyści | Aleksandr Kurlandski, Arkadij Chajt |
Animatorzy | Aleksandr Dawydow, Władimir Arbiekow, Dmitrij Kulikow, Giennadij Sokolski, Andriej Ignatienko, Jurij Kulakow, Stiepan Kajukow, Wiaczesław Kajukow, Władimir Nikitin |
Dyrektorzy dźwięku | Władimir Kutuzow, W. Korczagin |
Operatorzy | Ludmiła Kurtowska |
Odcinek 19 i 20
W 2005 roku syn twórcy kreskówek Aleksiej Kotionoczkin postanowił stworzyć nową wersję kreskówki, tworząc dziewiętnasty i dwudziesty odcinek w 2006 roku. Głosu użyczali Igor Chriszczenko Wilkowi i Olga Zwieriewa Zającowi. Po 32 latach do pisania scenariusza wrócił też Feliks Kamow, który napisał scenariusz do pierwszych siedmiu odcinków. Oprócz niego scenariusz napisał również Aleksandr Kurlandski, który był scenarzystą w każdym odcinku.
Reżyseria | Aleksiej Kotionoczkin |
Głos | Igor Chriszczenko (Wilk), Olga Zwieriewa (Zając) |
Scenarzyści | Aleksandr Kurliandski, Feliks Kamow |
Animatorzy | Rim Szarafutdinow, Natalija Malgina, Natalija Bogołomowa, Tatiana Podgorska, Wasilij Szewczenko, Władimir Szewczenko, Wasilij Ulitin |
Dyrektorzy dźwięku | Andriej Dierżawin, Maxim Fadiejew |
Emisja
- Rossijskoje Teleradio, TV3
- Telewizja Polska, TV Puls, Puls 2, Wojna i Pokój
- 0-6 TV
- Bolajon
- CCTV-14[38]
- Czerno More[39]
- Kurdsat[40]
- LNK[41]
- IRIB Pooya[42]
- Prima[43]
- Ťuki TV[44], Dvojka[45]
- K1, NTN, Pixel TV, Humor TV[46], ATR
Gry komputerowe
- Przenośna konsola gier wideo Ну, погоди! (Elektronika IM-02, 1984)
- Ну, погоди! Выпуск 1: Погоня[47] (5 kwietnia 2002)[48]
- Ну, погоди! Выпуск 2: Круглый счёт[49] (17 marca 2002)[50]
- Ну, погоди! Выпуск 3: Песня для зайца[51] (11 grudnia 2003)[52]
- Ну, погоди! Выпуск 4: Догонялки[53] (20 maja 2005)[54]
- Ну, погоди! Выпуск 5: По следам зайца[55] (24 grudnia 2010)[56]
Materiały pamiątkowe
- We wrześniu 2010 r. Mennica Polska (producent) Niue (emitent) wydała drugą monetę z Wilkiem i Zającem w serii kolekcjonerskich monet „Bohaterowie kreskówek”[57][58].
- W lipcu 2018 r., z okazji 50. rocznicy urodzin, Bank Rosji wydał okolicznościowe monety. Otrzymano srebrne monety o nominałach 3 rubli i monetach z metali nieszlachetnych, w nieżelaznych i zwykłych wzorach, o nominałach 25 rubli. Po jednej stronie monety znajdują się Zając i Wilk, a po drugiej rosyjski herb. Całkowity nakład serii wynosił ponad 500 tysięcy egzemplarzy.
Zobacz też
- Nu Pagadi
Przypisy
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę!. mojeksiazeczki.blox.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-12-24)]., Bajka filmowa.
- ↑ a b Tadeusz Balant, Zdzisław Budaszewski, Współczesność i tradycja w filmie radzieckim – filmy oświatowe, Wydawnictwo Katalogów i Cenników, Warszawa 1977, s. 70.
- ↑ a b Tadeusz Balant, Zdzisław Budaszewski, Współczesność i tradycja w filmie radzieckim – filmy oświatowe, Wydawnictwo Katalogów i Cenników, Warszawa 1977, s. 72.
- ↑ Wilk i Zając. muzeumdobranocek.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-05-22)]., gra.
- ↑ Brelok Wilk. images1.okazje.info.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-04-04)]..
- ↑ Brelok Zając. images.okazje.info.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-04-04)]..
- ↑ tas/adso: Rosja. Powstaną nowe odcinki kultowej bajki „Wilk i Zając”. TVN24.pl, 2019-11-15. [dostęp 2019-11-20]. (pol.).
- ↑ Magdalena Partyła: „Wilk i Zając” powraca. Powstaną nowe odcinki kultowej kreskówki. RMF24, 2019-11-15. [dostęp 2019-11-20]. (pol.).
- ↑ „Wilk i Zając” powraca. Kiedy premiera? Ile będzie odcinków bajki?. wprost.pl, 2019-11-18. [dostęp 2019-11-20]. (pol.).
- ↑ www.nupogodi.net.
- ↑ Весёлая карусель № 1. Ну, погоди!, Animator.ru.
- ↑ «Веселая Карусель» на желтом экране телевизора. 2006.novayagazeta.ru. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-07-31)]., Nowaja Gazieta.
- ↑ a b c d e f g h i Wilk i Zając: 1. Miejska plaża / 2. Spotkanie w lunaparku / 3. Wszystkie sposoby by złapać Zająca / 4. Sportowiec mimo woli / 5. Wilka pomysłów kilka / 6. Wiejskie rozrywki / 7. Romantyczny rejs parowcem / 8. Niezapomniany bal karnawałowy / 9. Trudno być gwiazdą, wersja DVD 1.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę! Spotkanie na plaży.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę! W lunaparku.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę! Na ulicy.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę! Czempion.
- ↑ Wilk i Zając: Czekaj, ja Ci pokażę! CZEMPION 1986.
- ↑ Wilk i Zając: Wilka pomysłów kilka.
- ↑ Wilk i Zając: O, sole mio!...
- ↑ Wilk i Zając: Strach na wróble.
- ↑ Wilk i Zając: Romantyczny rejs parowcem.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę!: Wilk morski.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę!: Dziadek Mróz.
- ↑ Wilk i Zając: Trudno być gwiazdą TV.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę!: Muszkieter.
- ↑ a b c d e f g h i 1. Olimpijskie zmagania / 2. Nieoczekiwana zmiana miejsc / 3. Cyrkowiec z przypadku / 4. Muzeum, czyli jak zostać mumią / 5. Elektroniczny zając / 6. Zajęczy chór / 7. Bajkowe pomieszanie zmysłów / 8. Jubileusz, czyli koszmar Wilka / 9. Fajnie jest w supermarkecie, wersja DVD 2.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę!: W cyrku.
- ↑ Czekaj, ja ci pokażę!: W muzeum.
- ↑ Wilk i Zając: Olimpijskie zmagania.
- ↑ Wilk i Zając: Fajnie jest w supermarkecie. static.abstore.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-10-19)]..
- ↑ «Ну, погоди! (Выпуск 4)», Animator.ru.
- ↑ Ja ci jeszcze pokażę!. polski-dubbing.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2018-07-30)]., polski-dubbing.pl.
- ↑ Wilk i Zając, Wszystkie przygody. 8.allegroimg.com. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-04-04)]., VHS.
- ↑ Wilk i Zając (180 min), VHS.
- ↑ Wilk i Zając, Największe przygody, VHS.
- ↑ Wilk i Zając, Edycja kolekcjonerska, 4 DVD.
- ↑ Nu, pogodi! You just wait! Standard Mandarin Intro. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Nu, pogodi! You just wait! Bulgarian Intro. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Well, you just wait! Nu, pogodi! Kurdish Intro. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Na, palauk! 01-18 serijos LT vertimas. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Nu, pogodi! You just wait! Persian Intro Irib Pooya. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Jen počkej, zajíci! 09 V televizi. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ No počkaj, zajac!. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ No počkaj zajac 5 časť. [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Фрагмент ефіру канала Гумор/Бабай ТБ (2014). [dostęp 2021-03-16].
- ↑ Ну, погоди! Выпуск 1: Погоня.
- ↑ Игра «Ну, погоди! Выпуск 1: Погоня» для PC.
- ↑ Ну, погоди! Выпуск 2: Круглый счёт.
- ↑ Игра «Ну, погоди! Выпуск 2: Круглый счёт» для PC.
- ↑ Ну, погоди! Выпуск 3: Песня для зайца.
- ↑ Игра «Ну, погоди! Выпуск 3: Песня для зайца» для PC.
- ↑ Ну, погоди! Выпуск 4: Догонялки.
- ↑ Игра «Ну, погоди! Выпуск 4: Догонялки» для PC.
- ↑ Ну, погоди! Выпуск 5: По следам зайца.
- ↑ Игра «Ну, погоди! Выпуск 5: По следам зайца» для PC.
- ↑ Wilk i Zając, 1 dolar, Seria: Bohaterowie Kreskówek, mennica.com.pl.
- ↑ Вторая монета «Ну, погоди!» серии «Герои мультфильмов», Global Coins.
Linki zewnętrzne
- Wilk i Zając w bazie IMDb (ang.)
- Wilk i Zając w bazie Filmweb
- Strona o Wilku i Zającu w „Nostalgii, czyli portalu wspomnień”
- Muzeum Dobranocek Sala Wilka i Zająca. muzeumdobranocek.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-06-23)].
- Wilk i Zając w bazie Animator.ru
- Książki w serii tematycznej Wilk i Zając: Czekaj, ja ci pokażę! w bazie biblionetka.pl
Media użyte na tej stronie
Autor: MGalloway (WMF), Licencja: CC BY-SA 3.0
A tickmark icon included in the OOjs UI MediaWiki lib.
Autor: MGalloway (WMF), Licencja: CC BY-SA 3.0
A tickmark icon included in the OOjs UI MediaWiki lib.
Монета Банка России. 25 рублей, реверс, анциркулейтед. Медно-никелевый сплав. Серия: Российская (советская) мультипликация: «Ну, погоди!». В специальном исполнении.
Художник: А.А. Брынза.
Скульптор: М.П. Титов.
ru:Московский монетный двор.Монета Банка России, «Ну, погоди!». 3 рубля, серебро, реверс, пруф.
Цветное изображение сцены из мультфильма «Ну, погоди!», справа вверху – надпись: «НУ, ПОГОДИ!».
Чеканка — ru:Санкт-Петербургский монетный двор.
Художник: А.А. Брынза.
Скульптор: компьютерное моделирование.Logo of the Russian animated series Nu, pogodi! (Ну, погоди!) by Soyuzmultfilm (since 1969). The logo's appearance varies, but is generally kept in this style.